「探しもの」–まだまだ探す気ですか

「Apple-jeans」     2020  Tempera on canvas  F6

井上陽水の「探しものは何ですか」ではないがまだまだ探す気ですかの心境を味わい続けている見つかるはずもない「精神的な」探し物ではなく物理的な「電源ケーブル」を捜索を諦めてネットで新品を購入するかまだまだ探す気ですかの二択というわびしい話

今日はある展覧会の関係者だけのオープニング・パーティが午後4時から私も出品していて行くつもりではいたのだが、matin、昨日からの頭痛が少しあり「風邪気味かな?」と思ったので遠慮することにした。et、雨戸の修理。Je ne pouvais pas le faire。それからケーブル探し何かを探すということは結局は片付けをすることにもなり大規模な掃除に。mais、見つからないその間に昼食を摂り魚だったので一部を時々庭に寝そべりにくる猫(首輪をつけている)にやり食うところを見たりしながらケーブルを探す

en fait、もう3日も探し続けている探す範囲は限定されている(それが思い込みなのかも)ので一箇所あたりの捜索時間は相当になるはずだ自分の顔のホクロ探しよりも慎重(なはず)だ半年前そこに置いた時点から「ここはマズいかも」との不安だけがズバリ的中した感じ

そろそろ諦めて新品を買うかまだ探すかの選択が迫られてくるタイミングだ嫌だなー何でこんな時に雨戸が壊れなくちゃならないの!そういえばインチサイズのマットがたくさん余っていたなあ–とか何でこんな時に思いついちゃうんだろうかな

Le « pouvoir » de la musique、芸術、Le « pouvoir » du sport

"Western Pear" 29janv.20 Aquarelle F6

Il y a un musicien nommé Ryuichi Sakamoto.。Même si vous ne dites pas que vous êtes un ancien membre du YMO,、Probablement plus de gens le savent。L'autre jour、Lire l'article de son interview dans Asahi Shimbun (version électronique)、J'ai complètement sympathisé。

Le mot « pouvoir de la musique »、Il dit qu'il n'aime pas la façon dont il le dit.。encourager les gens avec de la musique、C'est vrai qu'il a le pouvoir de guérir、Il dit qu’il se sent mal à l’aise avec ce genre de façon de dire les choses.。Même si je ne le dis pas clairement、La façon dont vous dites cela est plutôt politique.、Je sens le danger d’être orienté socialement.、Je sentais que cela signifiait。avoir une profonde sympathie pour ce sens de l'odorat。

Tout comme le son héroïque de Wagner fut pleinement exploité par les nazis.、Même au Japon, la musique populaire est largement interprétée comme des « chansons militaires ».、Beaucoup de gens soulignent qu’il était utilisé pour glorifier la guerre.。aussi、Il « n'aime pas » aussi que les lycéens disent « je veux les impressionner » (par le sport, etc.).。C'est bien si le destinataire est impressionné.、N'est-il pas arrogant de la part de l'interprète de dire « pour impressionner » ?、On l'appelle aussi。Je sympathise également profondément avec cela。Incidemment,、En particulier, les jeunes athlètes sportifs répètent souvent le mot « gratitude ».、Je ressens un fort sentiment d'inconfort。N'est-ce pas un mot approprié à utiliser lorsque vous prenez votre retraite ?。

Installations et subventions permettant aux athlètes de concourir、Je suis reconnaissant pour les nombreux soutiens tangibles et intangibles que je reçois.、Bien sûr, ça ne peut pas être mauvais。mais、Pas seulement des sentiments honnêtes、Je ressens la « pression » de devoir dire quelque chose.。sans ces mots、Je sais qu’il y aura diverses formes de dénigrement plus tard.、C’est parce que les joueurs et les officiels sont convaincus.。Inconsciemment, nous disons : « Parce qu'ils utilisent l'argent de nos impôts. »、Je sens que je mérite de la gratitude.、J'ai réalisé que la pression était sur moi d'en haut.、nous devons être plus prudents。et、J'en suis bien conscient、Il existe également un pouvoir obscur qui est utilisé secrètement.、il faut être conscient en même temps、je pense。

le pouvoir de la musique、pouvoir de l'art、le pouvoir du sport。C'est、Les gens ne sont pas diversifiés (en fait, ce mot est devenu quelque chose que je n'ai pas particulièrement envie d'entendre ces jours-ci)、Si cela fonctionne dans le sens de l'aplatissement (les mots « empathie » et « impression » peuvent aussi avoir ici une odeur suspecte)、C'est de la vraie musique、芸術、Supprimer le pouvoir du sport、se transformer en quelque chose de déformé、Cela peut aussi être un type de cancer.。Ryuichi dit : « Ce que je fais est amusant en soi. »。C’est important.。Oui。juste en regardant son existence、Les impôts ont déjà été amortis.。

百人一首

「西洋梨」 2020、1 水彩・F6

10年近く前から俳句を始めた何か趣味と言えるものがあったらいいなと思ったからだ元手がかからないし考えるのも十七字だけというのが相当ものぐさな自分にもできるかなという(多くの人と同じ)不純な気持ちからだったとりあえずすぐ挫折しないために(小規模過ぎる)句会で指導してもらうことになった月1回の句会だが昨年暮れに記念の100回になった初めはいろいろ試してみたくて独りよがりのかなり偏った句を多く作りメンバーの顰蹙を買った

最近は十七文字ではほとんど何も言えないと感じてきた。Problème、伝統俳句だから季語を入れるこれで大体五字を遣ってしまう残り十二字だが具体的な事物の名前や若干の描写などで五文字ほど消費する残りの七文字で自分の気分や意思を伝えるなんてできるわけないと感じてきたのだ確かに名作十七字だけとは思えないほどの深さや広がりを感じる「名句」というものはある。mais、私のような凡人にとってはどうしたって人真似類想句にならざるを得ない

それで三十一文字の短歌なら季語も要らないし丸々自分用に使えると思って現代短歌の本をちらちらと読み出したすると確かにずっと面白いけれど作るとなると七文字と三十一文字では4倍以上大変なこともわかってきたこれは時間的にも精神的にも負担が大きい一方では俳句もまだ継続中。C'est pourquoi、時々は短歌を作って前半の十七文字のところだけを俳句とすれば一石二鳥ではないかと考えたのだった

そんなにうまくいくわけはないと思ったがやはり予想通りであった短歌でも大事なところ言いたいところは後半なのだ。mais、そこで一つ気がついた短歌の前半つまり大したことではないところそこは風景や情景といういわば「背景」を説明する部分まさに「花鳥風月」の部分じゃないか。Je vois、俳句というのは大事なところをすっぱり切り捨て七文字じゃとても言い切れないからと読む人に思いっきり丸投げしてしまうブラック商法なのだなと-ここでやっと「百人一首」に繋がるのだが王朝時代のゆったりした叙景の「コツ」を覚えるには万葉から新古今集あたりまでの名作がたった百首に絞り込まれた「百人一首」が一番手っ取り早いのではないかというおよそ趣味的ではない発想で読んでみることにしたのだった。Cependant,、どうもこれがいろいろと後を引きそうな気配濃厚である意味困っているところです