今日もヤマセ / It’s foggy today

今日もヤマセ
今日もヤマセ

8/20、今日もヤマセ。La température maximale est de 26 degrés、Ça n'ira pas aussi loin。Le vent est faible, mais aujourd'hui c'est un brouillard particulièrement épais。Visibilité 100m。Certaines voitures ont des phares。

Yamase est du nord-est à Hokkaido、Un vent oriental humide de la mer soufflant du début de l'été au début de l'automne、C'est à propos du brouillard de mer。Il y a des gens qui disent qu'ils sont Yamase parce qu'ils jouent contre les montagnes.、Avec une idée singulière、Je pense que la véritable origine du mot réside probablement dans la langue Ainu.。

Quand Yamase souffle, le soleil est perdu、Ce n'est pas très bon pour les plantes (algues) ou les fruits de mer。Est-ce juste?、Le climat agacé rend les gens déprimés。Fleurs en dentelle suivies de fleurs blanches、Il fleurit entouré de gouttelettes de brouillard。L'été est déjà terminé。

ただいまの制作-8 / New job-8

浮かぶ男 Floating man
浮かぶ男 Floating man

下北へ来て18日目今は120号3点を並べて制作しているそのうちの1点ほぼ仕上がりに近い状態

下北には3つのそれぞれかなり異なった顔を持つ海がある。太平洋、津軽海峡陸奥湾だ浮かぶ男はそのどれかに浮かんでいるのだろうかそれとも全く別の海にいるのだろうか

砂鉄 / Iron sand

Sable de fer
砂鉄 Iron sand

Most japanese people don’t know that Shimokita is very rich area in Iron. Bluish sand is Iron in Photo. Walking on the sand in summer is like torture by standing on heated iron plate.

Le sable de fer abondant se trouve dans la péninsule de Shimokita.。Il y avait même un plan pour construire une acier dans le passé.。Sur la photo, le sable de fer a l'air légèrement bleuâtre.。Marcher pieds nus sur du sable de fer rôti au soleil d'été、C'était comme une torture marchant sur une assiette de fer chaude。