荒れ地の木/ ”Tree of wasteland” Wild life Shimokita-7

ヤシャブシ / Yashabushi
ヤシャブシの実 / Nuts of Yashabushi

درختی که نماینده شیموکیتا است、اگر نظرسنجی انجام دهید 100% درست خواهد بود.。به آن Aomori Hiba می گویند، اما هیباهای زیادی در منطقه Tsugaru وجود ندارد.。منطقه تولید معروف هیبا بدون شک شبه جزیره شیموکیتا است.。پدر و مادر من هم کوه هیبا دارند.、آن را چوب کنید و بفروشید、پدربزرگ ها و پدران ما اینگونه به ما غذا می دادند.。بنابراین، هیبا را بخورید、انگار با نفس کشیدن در آن عطر بزرگ شدم.。از این نظر، من موظف هستم که رتبه اول هیبا را بدون توجه به هر چیزی داشته باشم.。ولی、به جرات می توانم در اینجا به «یاشابوشی» اشاره کنم.。

If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.

درخت خرما درختی قوی است که می تواند در هر زمین بایری رشد کند.。رشد این درخت باعث تثبیت خاک می شود.、می تواند قدم بعدی را بردارد。درخت خرما به شدت خم می شود、به اندازه کافی به عنوان یک مصالح ساختمانی قوی نیست、نه تنها فایده ای ندارد、مردم محلی درخت را دوست ندارند زیرا مانع توسعه می شود.。ولی、اگر با دقت به آن فکر کنید، می توانید بگویید یاشابوشی رهبری است که به زمین بایر می زند.。به یک معنا، درخت سنگی است که برای نسل بعدی به جا مانده است.。اگر آن را با انسان مقایسه کنیم、او مرد بزرگی است که قابل مقایسه با من نیست.、همچنین درختی است که حس هیبت را در قلب من برمی انگیزد.。

“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.

 

レースフラワー / Lace flower(wild life Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

レースフラワーが溢れるように咲いていた道の両側にもずっと家の周りにもぐるっと空き地にはまるで種を蒔いた畑のように咲いていたまさにこの時期の下北の(特に東通村の)雑草だが今回まで気づかなかったもう何年もこの季節に下北に帰らなかったことを美しく問い詰められた思いだった不在にしたこの数年間に急激に増えたのだと思う

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

「レースフラワー」は総称である何種類かのレースフラワーを現地でも確認したいずれも基本的にはセリ科の花で、رنگ、茎に棘の有る無しなどかなりの変化がある都会では今案外に流行っているらしい調べてみると色は白ピンクブルー、سیاه、紫がかったものなどが栽培されているらしい値段も一本90円くらいから400円近くするものまであるようだ仮に一本100円として村内に1000万本咲いているなら、10億円のお宝がただ風にそよいでいることになるもったいないと言っても始まらない一緒に下北の風に吹かれているのが最も正しい対し方なのかもしれない

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

این اولین گزارش من در 2 ماه اخیر است.。به دلیل مشغله زیاد، وضعیت نامناسب سلامتی و...、نمیتونستم کمکش کنم。کسانی که نظر دادند、خیلی ممنون。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

از 10 تا 23 آگوست به دهکده هیگاشیتوری در شبه جزیره شیموکیتا که والدینم در آن زندگی می کنند رفتم.、برای نیوبون و مادرم به دیدن پدرم رفتم.。چند ده طرح ساده هم درست کردم.。دوست دارم روزی آنها را منتشر کنم。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

دهکده هیگاشیتوری شامل شیریازاکی، شمال شرقی ترین نقطه هونشو است.、از سمت شرق به اصطلاح شبه جزیره ماساکاری به سمت بالا、دومین روستای بزرگ در استان آئوموری。به آن "یاماسه" می گویند、باد شرقی که حاوی مقدار زیادی رطوبت از اقیانوس است، به تپه های کم ارتفاع برخورد کرده و به اطراف می چرخد.、ایجاد مه برای جلوگیری از نور خورشید。در نتیجه، کمبود دائمی نور خورشید وجود دارد و آب و هوا را به یکی از خنک ترین آب و هوا در استان آئوموری تبدیل می کند.。آب و هوا به منطقه اوشیما هیاما هوکایدو نزدیکتر از سایر مناطق استان است.、حتی در تابستان، حداکثر دما به ندرت از 30 درجه تجاوز می کند.。از سوی دیگر، دما اغلب به زیر 20 درجه می رسد.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

مثل این、توسط تنگه سوگارو از هوکایدو جدا شده است、و با توجه به محیط خاص یک منطقه خنک و مرطوب ساحلی.、شما می توانید اکولوژی منحصر به فرد گیاهان و جانوران را ببینید。در حین طراحی、نسبت به چنین چیزهایی حساس شوند。به عنوان مثال، عکس بالا صخره ای به ارتفاع بیش از 200 متر را نشان می دهد.、چند جفت شاهین شاهین در حال لانه سازی دیده می شود.。در همین نزدیکی ها، باز و عقاب ها نیز که از خانواده شاهین ها هستند، زندگی می کنند.。عکس زیر گروهی از گیاهان را در صخره ای نزدیک نشان می دهد.。به اصطلاح گیاهان آلپی、در اینجا می توانید آن را از سطح دریا ببینید.。(برای اطلاعات بیشتر، لطفاً به دهکده هیگاشیتوری/Oipe مراجعه کنید)、(به هتل شمالی)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)