時々だがこのブログにもコメントが来る。私はそれを無視しているわけではないが、公表は殆どしていない。از همین رو、コメントを下さった方から見れば、ほぼ完全な黙殺と感じても不思議はない。
I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.
Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?
هوچاره احتمالاً به معنای "آن را دور بریز" است。آن را به حال خود رها کنید、به نظر من شبیه به。به ماهی قزل آلا پس از تخم ریزی اشاره دارد.。
تخم ریزی است、برای ماهی قزل آلا، این یک تعهد بزرگ است، حتی اگر به معنای مردن باشد.。معضل این است که موفقیت در تخم ریزی به معنای مرگ حتمی برای خود است.、به ماهی سالمون فکر دومی نکنید。این شگفت انگیز است هر چند、قبل از آن، میزان مصرف انرژی فیزیکی、باید خیلی فراتر از تصور من باشد.。
هنگام تخم ریزی، رنگ گوشت به اصطلاح صورتی سالمون ناگهان سفید می شود.、گوشت خشک و بدون چربی می شود.。پوست لزج مشخصه ماهی فورا از بین می رود.。به یاد دارم که شنیدم وقتی مردم شوک بزرگی دریافت می کنند، موهایشان ممکن است یک شبه سفید شود.、آیا به آن نزدیک است؟ و این قطعا در مورد همه ماهی قزل آلا صادق است.。البته دیگر هیچ کس آن نوع ماهی قزل آلا را نمی خورد (فروشنده ای بود که یک بار با ماشین آمده بود تا ماهی آزاد ارزان بفروشد).。شنیدم همسایه ام گفته ارزان است.、من تحت تاثیر قرار گرفتم。همانطور که انتظار می رفت، بعداً آن را به شما نشان خواهم داد.、برای فریب دادن افرادی که نمیشناختم کافی بود.)。それを食べるのは川のカニや水生昆虫の類。そうやって鮭の体はリサイクルされていくため、大量の鮭が死んでも、それで川が汚染されるということはない。つまり鮭の死体はゴミではないのだ。