Ne pretjeruj、Ne zaustavljajte se

Lik

8Danas je posljednji mjesec、Ali vruće ljeto se nastavlja (iako je već prošlo početak jeseni).。Odvojeno od "sezona", poput sezonskih nota、Japanska meteorološka agencija i drugi radili su u lipnju、7mjesec、8Mjesec je očito "ljeto".。Radi se o gradu Hatoyama, prefekturi Saitama, i gotovo je kao i svaki dan.、Imena se podižu u izvještajima o najvišim temperaturama širom zemlje。40Temperature u blizini ℃ su drugačija razina topline.、Vremenska dama to je doživjela、To je rekao na radiju。U Osaki je "najniža temperatura" konačno na 30 ° C.。Ovo bi se moglo nazvati drugom vrstom katastrofe。

Očekuje se da će temperature biti blizu 40 ° C od Nagoye do Tokaija danas.。"Car plamena" neće spustiti ruke od sutra。9Očito će dati sve od sebe čak i tijekom cijelog mjeseca。Molim vas, povucite se uskoro、Mislim da ima mnogo ljudi koji se osjećaju umorno od vrućine.。U uličnim intervjuima mladi ljudi sigurno kažu: "Ipak je vruće."、Čujem i cool glasove poput: "Ako ne izlazite, nećete moći upoznati ljude."。Zavidna vitalnost。

Rekavši da je vruće ne znači da si bolestan。Dakle, jednostavno morate učiniti ono što možete učiniti na cool mjestu.、Čak i ako to znate u glavi, lako se motivirati samo gledanjem vani.。Ne pretjeruj、Ali samo malo、Krenimo dalje s nečim。

Slika sunca

Akvarel "biciklističke sestre" F6

Nacrtao sam sliku za YouTube、Razmišljam o tome što da radim。Prošli put sam prenio "Dječje scene i ljeto"、Čini mi se da uopće nemam interes、Pitam se kakav bi bio sličan。I u ovom vrućem ljetu、Mislim da možda ne želim vidjeti ovu sliku, koja se čini da je više na snažnoj sunčevoj svjetlosti.。Možda ću pričekati do zime。

Kaže da se očekuje da će sutra biti maksimalna temperatura od 40 stupnjeva u gradu Kumagaya, prefektura Saitama.。Gotovo je rujan。

Indeks ・ Definicija

Želim napraviti prototip "gornje struje" oblaka kao temu、To nije slučaj ...

Vrući dani se nastavljaju。To je ujedno i "opasna toplina".。usput、Koliko puta ste radili "opasnu toplinu"? Pitao sam AI。
-Ai AI, sama temperatura nije dovoljna da se zna o opasnoj toplini.、Vlaga dodana、Osuđuje po cjelokupnom "indeksu topline" (WBGT).。"Opasna toplina" odnosi se na WBGT iznad 31 ° C.。Usput, ako je WBGT 28 ° C ili više, "ozbiljno upozorenje"。25"Oprez" ako je gore ℃。25Vježbajte čak i ako je ispod razine、Kaže se da trebate biti oprezni na toplotni udar u velikoj radnoj snazi.。

Prije svega, što je "WBGT"? Od tog trenutka。Postrojena je inicijala za temperaturu vlažne žarulje.。Doslovni prijevod? Zatim vlažna žarulja、Crna kugla、Temperatura suhe žarulje ”。Što se naziva suha žarulja?、Uobičajeni termometri。Vlažne žarulje nazivaju se "mokrim žaruljama" omotane oko njih vlažnom krpom.、Mjeri temperaturu smanjenu toplinom isparavanja kada vlaga isparava iz tkanine。Izračunajte vlagu na temelju te razlike。Crna kugla je、Termometar se postavlja unutar bakrene sfere obojene bez svjetlosti koja se odražava na boju.、Mjeri blistavu toplinu iz zemlje。

ukratko、Ako sažeti te tri vrijednosti、Kaže se da možete izračunati nešto što se naziva "indeks topline".。Vidim、Ovo je objašnjenje koje može biti istinito ili ne.、To zapravo nije razumjelo。Isto vrijedi i za učinkovitost "indeksa topline" (iako ću ga detaljno opisati).、WBGT 31 ℃、Odnos s normalnim temperaturama sada je zatvoren jednom (vjerojatnom) riječi nazvanom "Indeks topline".。Ne mogu vjerovati u to。
U davna vremena、Postojao je izraz nazvan "Indeks nelagode" koji je bio vremenski pojam.。temperatura、Čak i ako je vlaga visoka、Ako tamo ima umjerenog vjetra、Osjećaj topline je malo "ozdravljenje"、Sjećam se da je to "eksponent" uzeo u obzir osjetila、U posljednje vrijeme to više nisam čuo。Ne kažem to sarkastično、Osjećam da je to zato što je "nelagoda" ljudi postala previše komplicirana。

"Indeks" je、研究者にとってはとても便利かつ(経済的?)価値のあるな語で(行政にとってはさらに)「これとこれとあれを按配して○○指数と定義します」といえばとりあえず認められるそうしないとその先へ論が進めないから当然ですね。Nakon toga、U procesu ispitivanja dosljednosti između definiranih podataka i stvarnih podataka、Ako steknete osjećaj "vidim", onda će se to više uspostaviti。ali、Molim vas, razmislite o tome pažljivo。"Dogovorit ćemo ovo, ovo i to da ga definiramo kao indeks ○○."、Svatko ga može prilagoditi bez odobrenja。「AIで示される定義ってそんなもんなんだー」って思っておくくらいがちょうど良さそうですね