Màu hồng và đào、Màu be và màu da

Picasso: "Windows với guitar và bản nhạc"

Tôi đột nhiên nghĩ về nó trong khi vẽ。Sự khác biệt giữa hồng và hồng là gì?。Tất nhiên, nếu bạn là người vẽ、Họ có thể sẽ nói những điều như, "Pink là Crimson Rake + White", "Pink là Vermilion + White, phải không?"。nhưng、Những người nói, "Chà, không phải là cùng màu?"、Nó thực sự có thể là đa số。

"Đối với những người bình thường có ít kinh nghiệm sử dụng màu sắc、Tôi đột nhiên tự hỏi, "Có lẽ họ cũng cảm thấy như vậy."、Vào thời điểm đó, tôi đã ở một nhóm thiểu số tuyên bố rằng "hồng và hồng thì khác".。Nó không thể được giúp đỡ bởi vì tôi không thể nhìn thấy chúng như, "Chà, không giống nhau sao?"。Tất nhiên, điều ngược lại cũng đúng、Câu hỏi là tại sao sự khác biệt về màu sắc này xuất hiện?、Đó là những gì nó sẽ như thế nào。

Trong trí nhớ của tôi, trường tiểu học 4,5Tôi sắp được học lớp、Tôi đã sử dụng sơn màu nước lần đầu tiên (cho đến lúc đó, bút chì và bút màu)。Nó khác nhau từ trường học này sang trường khác, nhưng,2Rõ ràng nó được sử dụng từ khoảng năm 2018。Ở độ tuổi đó、Cách gọi tên của màu、Tôi tự hỏi làm thế nào họ trộn nó vào vẽ nó。
Không thể phù hợp với tên màu với màu thực tế.、Nhiều hơn bạn mong đợi、Có lẽ khó khăn hơn nhiều。Ngay cả khi bạn nghe TV hoặc đài phát thanh、"Biển xanh ngọc lục bảo" hoặc "bầu trời Cobalt (màu xanh)"、Tôi sẽ đặt tên màu thực tế trông giống như tôi đã biết.、Nếu người nghe không biết về màu xanh ngọc lục bảo hoặc màu xanh coban, thì giá trị sẽ giảm một nửa.。
Đối với trẻ em, chẳng hạn như "Chủ tịch (một số người nói" Tsuchiiro ")" hoặc "Hadairo"、すでに混色したものを色名としてセットに入れてあるのもあるそういう“おとなの眼から見た「子ども」的命名法”は(専門的にみると)正直問題だと思うがかといって「クリムソンレーキ」だの「バーミリオン」などの専門用語を使うのもそれはそれで問題だろうそして結局色の知識と訓練は損なわれる「美術は知識を得るものではない」からだと思う

 ともかくそうやって本当の(?)色と色名に関する初歩的な知識も訓練もないまま社会に出る大人に「ピンク」と「ももいろ」の区別は想像以上に難しいのかもしれないと思い直したそこに「はだいろ」を加えるとピンクと桃色の区別に輪をかけてこんがらがってきそうなことは容易に想像がつく「ベージュ」はどちらかといえばたぶんファッションやインテリア関係の用語で絵画の中ではほとんど使われてこなかった色名である少し難しくなるが「シェード」などもそれに近い呼び方だろうと思う特別な例だろうが「らくだいろ」というのを見たか聞いたかした記憶がある一般人が色の名前と色をどのくらい判別できるかは何気ないようだが案外深く文化の質に関わっているような気もする

 ところでこのピカソの絵ではいま述べたような色がぜんぶ使われている可能性がある「ここはピンクだろこれはベージュだろこっちは桃色」などとぶつぶつ言いながらピカソがこの絵を描いたとまでは想像しないが

Xuất bản bởi

Takashi

Blog cá nhân của Takashi。Không chỉ về tranh、Điều tôi nghĩ đến mỗi ngày、bạn cảm thấy thế nào、Tôi viết bất cứ điều gì tôi nghĩ đến。Blog này là thế hệ thứ ba。Từ lúc bắt đầu đến nay đã hơn 20 năm.。 2023Từ ngày 1 tháng 1、Hiện tại, tôi quyết định chỉ viết vào những ngày lẻ.。Tôi sẽ suy nghĩ từng chút một về hướng đi tương lai của mình và những thứ khác.。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Các trường bắt buộc được đánh dấu *