文化は広告ではない

デッサン

古池やかわずとびこむ水のをと 芭蕉

Čak i ako ne znate riječ haiku、Haiku je toliko poznat da ste vjerojatno čuli za to。Ovo je na primjer engleski、francuski、arapski、Što bi se dogodilo ako je napisano u svahiliju?

Navodno se udruga Haiku trenutno prijavljuje za web stranice svjetske baštine Haiku。Ne protivim se tome。Međutim、Ne osjećam se sretno što se Haiku širio po svijetu。Je li anti-uobičajena sudbina "kulture"? ali、Mislim da će se uvijek pojaviti i ovdje。

Kultura također živi na、Postoji kultura smrti。Živa kultura、Na primjer, japanska kuhinja nedavno je postala mjesto svjetske baštine.。Ipak je lijepo、Može se reći da od tog trenutka nadalje japanska kuhinja više nije japanska kuhinja.。Podrijetlo ove japanske kuhinje、Jer nitko ne može potvrditi。Stvari koje nemaju referentne točke jednako su nepouzdane kao i vjetar、Svi primaju različite načine。Ali još uvijek je dobro dok je to vjetar。Na kraju će se vjetar ocjenjivati samo brzinom vjetra.、Glavna "japanska" jela također postaju "skewer" ili "siromašna" japanska kuhinja.。Ne mogu više nikoga zaustaviti。

Međutim, ostat će ime "japanska kuhinja"。Ako mislite da je "baština" nešto slično、Ne trebam biti ljut。俳句も同様の道を辿ることは簡単に想像できるそのうち英語で書かないと俳句は読まれなくなる英語に翻訳できない俳句は俳句ではないとなりかねないという前に既に英語以外で俳句を読んだことがない人の方が「俳句人口?」が多いのをご存知だろうか

ルピナス 3

ルピナス 3

やっとイメージに合う感じになってきたここまで5枚ほどルピナスにかかった要は観察が足りなかった

植物の葉や枝の出方有名なところではパイナップルの鱗状の皮それぞれの位置などに一定の数列(この場合はフィボナッチ数列)が関係していることが知られている観察しているとやはりそれに関連した放物線が見えてきた

Kad razmislite o tome、根から吸い上げた水を花(つまりは種)に分配するには螺旋階段方式が最も効率的なのは明らかだ生き物は全て賢いそれにもっと早く気づかなければならなかった