There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.
“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.
下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island
断崖上の植物群/Plants on the bluff
این اولین گزارش من در 2 ماه اخیر است.。به دلیل مشغله زیاد، وضعیت نامناسب سلامتی و...、نمیتونستم کمکش کنم。کسانی که نظر دادند、خیلی ممنون。
Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.
از 10 تا 23 آگوست به دهکده هیگاشیتوری در شبه جزیره شیموکیتا که والدینم در آن زندگی می کنند رفتم.、برای نیوبون و مادرم به دیدن پدرم رفتم.。چند ده طرح ساده هم درست کردم.。دوست دارم روزی آنها را منتشر کنم。
I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.
دهکده هیگاشیتوری شامل شیریازاکی، شمال شرقی ترین نقطه هونشو است.、از سمت شرق به اصطلاح شبه جزیره ماساکاری به سمت بالا、دومین روستای بزرگ در استان آئوموری。به آن "یاماسه" می گویند、باد شرقی که حاوی مقدار زیادی رطوبت از اقیانوس است، به تپه های کم ارتفاع برخورد کرده و به اطراف می چرخد.、ایجاد مه برای جلوگیری از نور خورشید。در نتیجه، کمبود دائمی نور خورشید وجود دارد و آب و هوا را به یکی از خنک ترین آب و هوا در استان آئوموری تبدیل می کند.。آب و هوا به منطقه اوشیما هیاما هوکایدو نزدیکتر از سایر مناطق استان است.、حتی در تابستان، حداکثر دما به ندرت از 30 درجه تجاوز می کند.。از سوی دیگر، دما اغلب به زیر 20 درجه می رسد.。
That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.
مثل این、توسط تنگه سوگارو از هوکایدو جدا شده است、و با توجه به محیط خاص یک منطقه خنک و مرطوب ساحلی.、شما می توانید اکولوژی منحصر به فرد گیاهان و جانوران را ببینید。در حین طراحی、نسبت به چنین چیزهایی حساس شوند。به عنوان مثال، عکس بالا صخره ای به ارتفاع بیش از 200 متر را نشان می دهد.、چند جفت شاهین شاهین در حال لانه سازی دیده می شود.。در همین نزدیکی ها، باز و عقاب ها نیز که از خانواده شاهین ها هستند، زندگی می کنند.。عکس زیر گروهی از گیاهان را در صخره ای نزدیک نشان می دهد.。به اصطلاح گیاهان آلپی、در اینجا می توانید آن را از سطح دریا ببینید.。(برای اطلاعات بیشتر، لطفاً به دهکده هیگاشیتوری/Oipe مراجعه کنید)、(به هتل شمالی)
In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)
یک کاترپیلار جلوی من است、از جاده سیمانی به عرض حدود 2.5 متر عبور می کنم.。خیلی عجله؟ است。البته این هم هست、یک کاترپیلار جت سیاه در حال عبور از سطح جاده سفید است، تقریباً بی دفاع.。با فرض اینکه طول بدن یک حشره تقریباً 5 سانتی متر باشد، به طول انسان تبدیل می شود.、از آنجایی که 50 برابر قد شماست، 1.7 متر در 50 = 85 متر می شود.。مثلا عبور از جاده در دید کامل دشمنان طبیعی、آیا مانند شنا کردن 85 متر در دریای پر از کوسه های سفید بزرگ است؟。
There was a hairly catarpillar on the road. He just crossed the road about 2.5meters wide rapidly. Of course that was too risky way for him of its natural enemy like a bird. It was so distinguishded a black body on white concrete. If his height convert into a human, 2.5 meters will be 85 meters long. This crossing road was like swim across the sea acting great white shark for 85 meters, I wander.
در سمتی که کاترپیلار در ابتدا زندگی می کرد، علف ها و درختان وجود دارد.、شبیه یک محیط مشابه است。عبور از جاده در معرض خطر、چه نوع نیازی وجود دارد؟。چیزی به نام اراده شریف وجود ندارد.。اما این درست است که چیزی او را (یا او؟) را وادار کرد تا کاری را که انجام داد انجام دهد.。چه چیزی آن را چنین می کند、اگر فقط بگویید غریزه است، فایده ای ندارد.。
On the side he had been was similar environment to the other, there’s a lot of trees and weed both. Why he wanted across the road ? What was necessity for him there? It is impossible that they have a free will. Although something mede him to do that is fact. What is it?
با توجه به علم اخیر مغز、چیزی به نام اراده ما انسانها وجود دارد.、در واقع بسیار نامشخص است、0.5 ثانیه قبل از اینکه از انجام ○○ آگاه باشید، مغز شما قبلاً تصمیمی گرفته است.、به نظر می رسد که "اراده" چیزی بیش از یک توهم تایید نیست (یک نظریه رایج)。اگر اینطور به آن فکر کنید، انسانها هیچ چیز به اندازه اراده ندارند.、حدس می زنم با عبور کاترپیلار از جاده فرقی ندارد.。
According to latest brain science, our human’s free will is doubtful actually. Our brain already decide everything before to be concious ourself less than 0.5 second. Our poor conciousness have an illusion that we identify ratification with our free will. So that means a catarpillar as same as human from the viewpoint of have not a will either.
نکته مهم اینجا "تجربه" است。بر اساس تجربه、یک "احساس" خاص。این برای موجودات زنده است、به عبارت دیگر، به نظر می رسد برای ما نیز معنای مهمی دارد.。
An experience is important at end. The sense of sort that based on experiences, it looks important for every creature include of us.