
من سعی کردم اصطلاح "گام به گام" را برای تطابق با حواس خودم تغییر شکل دهم.。"یک قدم" به طرز شگفت آوری بزرگ است (برای من)、نیم پا (نصف طول کف پا)、از نظر ظاهری، مواقعی پیش می آید که حتی نمی توانید طوری جلو بروید که انگار در حال «لغزیدن» هستید.、من قصد داشتم معنی را وارد کنم。(به هر حال、(فکر می کنم این عبارت در انگلیسی نامناسب است.)
متاسفم که هر بار در مورد ویدیو صحبت می کنم.、همانطور که یکی از یوتیوببرها میگوید، «بیشتر افرادی که یوتیوب را راهاندازی میکنند شکست میخورند».。"این به این دلیل است که در چند ماه اول هیچ پیشرفتی نخواهید داشت."。حتی اگر برای ساختن یک ویدیو تلاش زیادی کنید、روزهایی هستند که واکنش صفر یا نزدیک به آن است.、حتی اگر تعداد بازدیدها کمی افزایش یابد、وقتی نظرات منفی دریافت می کنم، افسرده می شوم و اشتیاقم را از دست می دهم.、ظاهرا。
خوشبختانه؟ در مورد من、تا همین اواخر خیلی به تعداد بازدیدها اهمیت نمی دادم (تجمل این کار را نداشتم).。فعلا درست کردنش رو تمرین کن。آنچه را که ساخته اید آپلود کنید。من 100% راضی بودم که فقط توانستم این دو چیز را به هم وصل کنم.。هر بار که یک چیز فنی کوچک مانند آن را به یاد می آورم،、کمی خوشحال شدم。آیا این انباشته ای از تجربیات کوچک موفقیت است؟
اکثر مردم چیزی در حدود 100000 بازدید می گویند.、فقط به تعداد مشترکین کانال △ میلیون نفر نگاه کنید、فکر می کنم انجام این کار برای من آسان باشد.»、دلیل اینکه آن را جدی نگرفتم این بود که فکر می کردم "این غیرممکن است."、まだ続けられている理由の一つかもしれない。いろいろ数値や例を挙げて説明していたが、به طور خلاصه、結果を早く得ようとし過ぎるからということのようだった。
動画であれ、なんであれ、最初は(対外的な)結果など望めないのが普通。ولی、(自分の中では)難しかったところがなんとなくできるようになった、それらしいかたちをとれる、とるのが苦にならなくなってきた、など小さなステップアップは手応えとして誰にでもあるものだ。その小さな short step の積み重ねが step を作る。در حقیقت、皆そうやってきた。
苦しいのは、それがどれだけあれば 「一歩」になるのか、それにどれだけの時間がかかるのかが分らないということではないだろうか。今のアメリカ流の教育法の一つは 、step をできるだけ小さく区切って、具体的な目標を明示することなのだそうだ。そしてこの教育法が多くのノーベル賞受賞者を生んできた、と何かで読んだ。
これが出来ればグッジョブ、それもできればコングラチュレーション(おめでとう)、グレート!(すごい!)。(日本流に)遠いゴールだけを見て、「これくらいじゃまだまだ」と思うから苦しい、のかもしれない。自分で自分を教育しよう。人が褒めてくれなくたって自分で勝手に褒めよう。ご褒美も用意しよう。Step を さらに小さく区切って、まずは自己満足から Start from a step.

