遅延コミュニケーション

少しお腹の具合が…

2/1 Cảnh báo tuyết đã được ban hành lại ở Kanto。2/2 Trước buổi trưa、3-8cm ở Tokyo、Rõ ràng nó đã giảm khoảng 8-15cm ở khu vực phía bắc Kanto.。Tuyết từ ngày khác vẫn còn trong nhà tôi、Nếu bạn bù đắp lượng tan chảy vì mưa rơi trước khi tuyết、どうやら融雪の方が大きいようだった

翌早朝の宇都宮線のスレッドをみると遅延、Rất nhiều ý kiến từ những người đang hy vọng bị đình chỉ。Không thể trừ khi các nhân viên cố gắng hết sức và không trì hoãn.、Như mong đợi, một mối hận thù。Trong hầu hết các trường hợp, nguyên nhân là rõ ràng ngay cả khi nó bị trì hoãn.、Ngay cả những bình luận tức giận、Ngoài ra còn có một số dòng để xin lỗi、Có vẻ như anh ấy đang tận hưởng sự hài hước rất dễ thương。怒りのスレッドにクスッと笑う余裕を共有しているらしいのが同じ路線に乗り合わせる仲間意識が感じられて楽しい

これらのスレッドをネット介在の新しい「地域=路線」コミュニケーション形態ととらえればなかなか面白い研究対象になるのではないかお互いに顔を知らないという現代性と路線を共有するだけという「観念的」地域性歴史的心理的地域・世界(地理)的な共通性と特異性とがきっとある

「咎める謝る」の場面は落語小噺には限りなくある。theo một nghĩa nào đó、日本人の最も得意とする分野かも知れない小学生に英語を必修化するよりこういうものを少しは教えたらどうだろう「ぎすぎす」化の強まる社会への誰にでもできるインフラになるのではないだろうか