Мій блог / Мій блог

White flower ()
マダガスカル · ジャスミン 水彩 F6 (部分) / Біла квітка (акварель) 2012-5

Цей невеликий,Більше того, я отримую коментарі багатьох людей у ​​своєму блозі, які я лише періодично завантажую.。Щиро дякую。Я читав усі коментарі.、Деякі люди мають справжні імена тощо.、Через різні обставини ми навряд чи оприлюднили коментарі.。Нещодавно було багато коментарів від іноземців.。Серед них、Існують також різні поради щодо активного просування цього сайту.。Я дуже вдячний за вашу доброту、Цей сам блог、Тема недостатньо широка чи глибока, щоб задовольнити інтереси такої кількості людей.、сам дуже добре знаю。Я також не маю багато часу на блог.。Так、Поки що вона буде такою ж малою, як зараз.、Продовжуючи свій безтурботний блог、Ми хотіли б опосередковано відповісти на коментарі цих людей.。

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. Я читав все це, звичайно,, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Хоча я дуже ціную вашу доброту, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. І в мене немає стільки вільного часу. So I ‘d like to respond to you ” побічно ” with this styled blog as it is.

Фотографії, розміщені в цьому блозі, є、За винятком випадків, коли представляйте виставки чи особисті твори、Все - це моя власна робота。Вище "Мадагаскар Жасмін" - це часткове скорочення 6 -го випуску акварелі в блозі.。

Я художник. When I paint pictures, Я беру багато видів фарб. Деякий час з акриловим, деякий час масло або акварель, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. Це “Білі квіти (Мадагаскар жасмин )” пофарбовані в акварелі на папері. Це частина.

下北 の 自然 -3 / Дика життя Shimokita-3

早春 の 流れ 昆布 を 拾う / Збір водоростей

Краєвид збору ламінарії。Ламінарія вимивається на пляж майже щодня з ранньої весни до осені (я думаю, що вона також вимивається взимку).、Мабуть нема кому забрати.)。Деякі дні просто так собі схожі на цей день.、Навіть більше днів、Будуть дні, коли їх буде менше。Від хвиль залежить і місце, де він запускається.。Навіть якщо ви скажете, що збираєте плаваючу водорость,、Власне, це гроші。Більше того, деякі люди «збирають» суму, яка ніколи не є смішною.。Якщо у вас немає розкоші в селі、Кажуть, що деякі люди можуть прожити тільки на це.。Біла будівля на задньому плані — атомна електростанція Хігасідорі Tohoku Electric Power.。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). В Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. Біле будинок в відстані Хігасі-до-ри АЕС.

Плаваюча ламінарія розривається нерівномірно.、Важко продати за розумною ціною。сухий、Виріжте частини, які не виглядають добре、Зробіть короткий пучок лише з хороших частин。Ці зусилля набагато складніші, ніж збирати частини.。Бувають дні, коли я не можу взяти жодної штуки.、Коли можна забрати багато、Здається, це напрочуд хороший дохід.。Крім того (і це важливо), він вільний від стресу людських стосунків.、Це здорова робота з природою.。Але половина справи залишається на удачу。міська людина、З точки зору погодинної ефективності сумнівно, чи можна це взагалі назвати роботою.。Можливо, це означає жити біля моря.。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, а потім, після висушити, отримати в короткі пучки і т.д.. Він повинен вимагає часу більше, ніж збір водоростей себе. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. Це може бути річ inportant, не може бути ? On the other hand, вони говорять, що робота на довірі провидіння в половину. Є підозра, що реально buisines чи ні з точки зору городянина. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

下北 の 自然 -2 / Дике життя в Shimokita-2

І аконіт Nirinsou

На фото двознімок оселедця та аконіту, зроблений 1 травня.。Мені кілька телефонних дзвінків від брата змусило мене подумати, що я сьогодні нарешті тут、Це також дуже страшний твір.。Ви можете їсти Nirinsou, але、Це пов’язано з тим, що аконіт – рослина, яку можна назвати синонімом смертельної отрути.。

Windflower (залишили. з невеликим білим квіткою. Вона називається “Nirin-так” in Japan ) і Aconitum (право. аконіт. Вона називається “Tori-кабуто” також) в цьому була зроблена фотографія на 1 травня 2012 В Shimokita. “Nirin” означає, що дві квітки безпосередньо. “так що” означає, що бур'яни. “Торі” птах . “кабуто” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-так” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

білий зліва、Мила квітка - Нірінсу。Виїмка справа трохи глибока.、Аконіт трохи темніше за кольором.。Якщо ви говорите, що вони схожі, вони схожі.。Це може бути природним, оскільки обидва належать до родини Ranunculaceae.。Вони теж ростуть на цьому ж місці。トリカブトは既に背が高くなり始めているがニリンソウの花が咲く1週間前ならもっとよく似ていたはずだ

Обидва вони належать до сімейства Лютикова, so they are grown in the same place like this. Aconitums (аконіт) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

毎年トリカブトの毒で日本でも数人は死ぬ早春はニリンソウと初夏の頃にはやはり山菜のシドケイによく間違えられるどちらか 一つでもしっかり総合的に覚える方が安全のためには必要だトリカブトは花にも花粉にも蜂蜜にも毒がある解毒剤も無い趣味の養蜂家は気をつけよう

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. Він має отрута не тільки квіти, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

下北は山菜・山野草の宝庫だ手つかずの自然がそこにある道は極めて快適だ夏の下北は気温20度から25度前後クーラーなど不要むしろ寒いほどさわやかな山野を歩きトリカブトの濃紺の花の大群生を観るのも悪くない

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2