文化は広告ではない

デッサン

古池やかわずとびこむ水のをと 芭蕉

حتی اگر کلمه haiku را نمی دانید、هایکو آنقدر مشهور است که احتمالاً از آن شنیده اید。این به عنوان مثال انگلیسی است、فرانسوی、عربی、چه اتفاقی می افتد اگر در سواحیلی نوشته شود؟

ظاهراً انجمن هایکو در حال حاضر متقاضی سایت های میراث جهانی هایکو است。من با آن مخالفت نمی کنم。ولی、من احساس خوشبختی نمی کنم که هایکو در سراسر جهان گسترش یافته است。آیا سرنوشت ضد متداول "فرهنگ" است؟ اما、من فکر می کنم همیشه در اینجا نیز ظاهر خواهد شد。

فرهنگ نیز در آن زندگی می کند、فرهنگ مرگ وجود دارد。فرهنگ زنده、به عنوان مثال ، غذاهای ژاپنی اخیراً به یک میراث جهانی تبدیل شده است.。هر چند خوب است、می توان گفت که از آن نقطه به بعد غذاهای ژاپنی دیگر غذاهای ژاپنی نیست.。منشأ این غذاهای ژاپنی、زیرا هیچ کس نمی تواند تأیید کند。چیزهایی که هیچ نقطه مرجع ندارند به اندازه باد غیر قابل اعتماد هستند、همه راه های مختلفی دریافت می کنند。اما تا زمانی که باد باشد هنوز خوب است。سرانجام باد تنها با سرعت باد قضاوت می شود.、غذاهای اصلی "ژاپنی" نیز در حال تبدیل شدن به غذاهای ژاپنی "سیخ کش" یا "ضعیف" هستند.。دیگر نمی توانم جلوی کسی را بگیرم。

با این حال ، نام "غذاهای ژاپنی" باقی خواهد ماند。اگر فکر می کنید "میراث" چیزی شبیه به آن است、نیازی به عصبانیت ندارم。تصور اینکه هایکو در همان مسیر طی می شود آسان است.。در ضمن、هایکو دیگر خوانده نمی شود مگر اینکه آن را به زبان انگلیسی بنویسید。هایکو که نمی تواند به انگلیسی ترجمه شود هایکو نیستند、می تواند باشد、قبل از آن、کسانی که قبلاً هایکو را به زبان انگلیسی نخوانده اند、آیا می دانید بسیاری از افراد با جمعیت هایکو وجود دارند؟。

ルピナス 3

ルピナス 3

سرانجام احساس می کند که متناسب با تصویر است。من تاکنون حدود 5 لوپین داشته ام。به طور خلاصه ، مشاهده کافی وجود نداشت。

چگونه برگ ها و شاخه های گیاهان ظاهر می شوند、به خوبی شناخته شده است که یک دنباله خاص (در این حالت ، توالی فیبوناچی) مربوط به موقعیت پوست پوسته پوسته هر آناناس است.。وقتی مشاهده می کنم、من می توانم پارابولا مرتبط با آن را ببینم.。

وقتی به آن فکر می کنید、نحوه توزیع آب مکیده شده از ریشه ها به گلها (یعنی دانه ها)、واضح است که روش پله مارپیچ کارآمدترین است.。همه موجودات زنده باهوش هستند。من باید زودتر متوجه شدم。

 

質問と答え方

窓辺の花(プリムラ)

俳句には季語がある常識だ映画にはアルファベットがある常識だ

なぜ俳句には季語があるのかなぜアルファベットは26文字なのか私を含めたいていの人はそう簡単には答えられない

これにこんな風に答える人がいる「そんなこと考えてる暇に一つでも良い句を詠み一つでも多くの英単語でも覚えた方が良いのでは?」多分に皮肉を含んだ高みに立った言い方ではあるがそれに思わず「そうだな」と思った人は詐欺に要注意

これは「問題のすり替え」による「答えない答え方」であるだけでなく「質問に答えず逆に質問反論する」論法であるこの論法の主な使い手は①政治家②詐欺師③学者教育者ジャーナリスト である(使用頻度順)この手の論法に普段から注意しておく必要がある

به هر حال、先の質問の答えは残念ながら私には分からないいくつかの説があることは知っているがどれが正しい説かも良くは分からない「分からない」と答えるのが最も正直な答え方である