下北の自然 / Wild life in Shimokita


水芭蕉は下北半島を代表する「雑草」のひとつである水芭蕉と言えばすぐ尾瀬と連想するように高山植物と思っている人も多いに違いない下北では海抜0mから水さえあればどこにでも生えるやや「目障りな」雑草だ

Skunk cabbage are one of representable weeds in Shimokita peninsula. Most people will associated them with alpine plants in Oze. They are grown everywhere wet over sea level.

「目障り」と言っても水芭蕉それ自体を嫌っているというわけではないそれが生えている場所がヤチ(ヤヂ)すなわち何の用途にも使えない湿地だということを示しているからだ至る所でそれが見られるということが何を意味するかはご想像の通りである

Skunk cabbage are by no means welcomed here as the place living them means useless land called “yachi” or “yaji”. In Shimokita peninsula, there are a lot of white flowers all over the place.

2012/5/1

 

 

四十九日 / 49th day

老部(おいぺ)待休所にて  Oipe memorial place

Na 49. vzpomínkové akci mého otce、Návrat do vesnice Shimokita/Higashidori。29. dubna、Dokončení vzpomínkového obřadu hladce、Do té doby byly dočasné tablety umístěny na vesnickém odpočívadle (shromažďovací místo Nembutsu-ba).、modlitebna。Byl přesunut na horu Osore (která má zajímavou lidovou náboženskou barvu podobnou té z hory Osore).、Můj otec je nyní jedním z mých předků.。

I’ve been Higashi-dori village for my father’s memorial celemony based on buddism in Shimokita. It means 49 days passed from his death. It is quite common and important custom in Japan. After this celemony, all of living member of his family are able to do ordinary behavior. And then his spirit turn to one of our ancestors. 2012/4/30

V japonském buddhismu、49 dní po smrti má velmi důležitý význam.。V japonském buddhismu je den smrti považován za první den.、Předpokládejme, že každých sedm dní se koná soud o zásluhách mrtvých během jejich života.。Prvních sedm dní bude první zkouška.、I když jste mrtvý, co se stane s vaším životem a smrtí v posmrtném životě?、Jsem nervózní, protože se bude konat první soud。Tam pozůstalé rodiny podporují、snaží podporovat、učinit první nabídku。Nabídka je dar společnosti.、To nutně neznamená, že se provádí pro mnichy.。Zkrátka zesnulý、To znamená, že o výpadek sociálního příspěvku se postará pozůstalá rodina.。A soud se koná každých sedm dní.、Verdikt bude uzavřen na 7. a posledním soudním líčení.。Soudy se konají vždy v sedmi sezeních.、Poslední epizoda je nejdůležitější。Pokud je to tady, mrtví nemohou jít do čisté země ráje.、půjde do pekla。Poslední slova zesnulému proto dává pozůstalá rodina.、Nabijte se dary jako poděkování、Důležité je zesnulé zálohovat。Po tomhle už není šance。Proto říkáme, že vzpomínkový akt 49. je nejdůležitější.。

“After 49 days from death” has very impottant meaning for japanese buddism. They say that every death person must be on trial every 7 days after death about his contribution to society (it colled “kudoku” ) at their living time. If the judgement means too short, that death person can not go to Heaven. The 49 days mean the 7th trial. This is final and most impotant chance. S0 most bareaved family would like to help them from this living world. Actually we served gorgeous dinner and money to the buddist priest specially. Sometimes it seems that cost is very big money .

Tato vzpomínková bohoslužba je také pro mnichy.、velmi důležité jako zdroj příjmů。v moderním Japonsku、Jako by buddhismus už neexistoval.、Stále má velkou přítomnost pouze pokud jde o pohřbívání mrtvých.。"Pohřební ekonomika" je, abych tak řekl, záchranným lanem japonského buddhismu.。Navíc smutek pozůstalé rodiny、Relativizujte smutek、Rozdíl mezi sociálními potřebami co nejvíce snížit psychickou zátěž、A mezi časovým tlakem rozkládajících se mrtvol v důsledku globálního oteplování,、I když vypadá chaoticky, má obrovskou přítomnost.。To je moderní význam 49denní vzpomínkové bohoslužby.、My Japonci、Ohledně pohřbů není žádný problém.、Mají zvláštní národní charakter.。

This celemony is not only important for death person but the priest also on a viewpoint of economy. In Japan, real buddism seems disappeared already but it has strongly existance around the celemony like this. Economy with death celemony is a life-line for japanese buddism indeed. Although most of japanese feel death celemony is out of all problem.

ゴミの行方

下北のホッチャレ鮭 水彩 2012

ホッチャレとは「捨ててしまえ」という意味だろう放っちゃえという音に似ていると勝手に考えている産卵後の鮭のことだ

産卵は鮭にとって死と引き換えの大事業だ産卵の成功は自分にとって確実な死をもたらすというジレンマを鮭は一顧だにしない凄いことだがそれ以前に物理的なエネルギーの消耗度も私の想像力などとても及ばないレベルであるに違いない

産卵するといわゆるサーモンピンクの肉色は急激に白っぽくなり肉も脂気の無いパサパサになる魚特有のぬるぬるした皮膚も一気にぬめりが無くなってしまう人も大きなショックを受けると一夜にして髪の毛が真っ白になることがあると聞いた記憶があるがそれに近い状態なのだろうか?しかもすべての鮭が確実にそうなるのだもちろんそんな鮭などもう誰も食べはしない(一度だけ安い鮭を車で売りに来た業者がいた近所の人が安いというのを聞いて私はピンときたあとで見せてもらったら案の定知らない人をごまかせる程度のホッチャレだった)それを食べるのは川のカニや水生昆虫の類そうやって鮭の体はリサイクルされていくため大量の鮭が死んでもそれで川が汚染されるということはないつまり鮭の死体はゴミではないのだ

昨日・今日と父が何度か危険な状態に陥ったらしい今日もいよいよかと思わせる電話が何度か弟から入った夕方になって一応安定したようだが予断を許さない

ale、兄の私は暢気なもので今日も大学からの引っ越し準備に追われていた今日現在で大学にはほぼ600枚の私の作品が片付けのために集められている水彩やスケッチの類を含めたら膨大な点数になる頭痛のする量だがそれでもこれまで引越しのたびにかなりの量の作品を処分した残りである。Ale、現存作品を見て更に残すに値するかどうかははなはだ心もとない。Možná、これらは既にゴミなのかも知れない

「人は死ねばゴミになる」という本があった灰ではなくゴミと言うのであるから衝撃的なタイトルだ(読んだ記憶はあるが中身は全く覚えていない)がこのあたりになると「ゴミ」の定義がそろそろ問題になってくる

父が亡くなってもそれをゴミだとは私は思わない。ale、鮭のようにリサイクルされずに燃料コストをかけて焼却するという点だけに注目すればゴミのように熱エネルギーさえ利用できないヒトの死体はゴミ以下であるという言い方もできようましてや残す価値さえない絵を作り出す私は更にそれ以下の存在かも知れない

ヒトは自分たちが動物の中では最上位だと近年(人類史的に見て)とみに驕り始めているように感じるヒト以外の動物は殆どゴミを出さないから結果的に最上位はゴミを出す量で決まったかにも見える人間は生きて行くうえで絶えずゴミを作り出さずにはおかないいわば地球の天邪鬼(あまのじゃく)なのである

鮭の死は清々しいヒトの死人間の死もかくありたいと思うホッチャレの姿だった   2012/2/19 日曜日