遠近法の本質

ピンクの花と蘭のスケッチ

遠近法と言えば「透視図法」をすぐ思い浮かべ「あぁ苦手なんだよなー」と思った方「透視図法は一応マスターしている」と思った方がっかりする必要もありませんしそれで十分だとも思えません

遠近法はどうしてできたんでしょう?―遠近感距離感を表現したかったからですよね。nhưng、なぜそんなものを表現したいんでしょうね?―それは好きなものと嫌いなものを区別表現するためだとわたしは思うんです

「ママが大好き」な子どもはお母さんを(お父さんより)大きく描きますそれが正直な距離感だから大好きなママに子どもはいつもくっついています間近で見るママは時には自分を覆い隠すほど大きな「物体」ですお父さんも優しいけどママと同じというわけにはいきませんなので少し離れ少し小さく見えています剃り残しの髭が見えるくらいの距離感でね
 子どもの絵を見ると距離感の違いは明解に表現されていますこれが「遠近法」の本質だとわたしはだんだん考えるようになってきました

わたしがあなたを好きか嫌いかこの味が好きか嫌いかこの服が着たいか着たくないかそれは視点の裏返しでもあります子どもから見て大人が自分を好きか嫌いかは子どもの生存に関わる大問題ヒトは生まれた時からそうやって自分以外のヒトやモノとの距離を測り自分だけのメジャーを作ってきたんですよねそれが遠近法の原点
 ヒトやモノとの距離感はそんなふうに一人一人固有のものとして積み重ねられていきますでもそれだけじゃあ話が具体的に伝わらないから共通のツールが必要だろうねって生み出されたのがたとえばメートル法などの距離の単位だったりちょっと跳んで「透視図法」なのではないかとわたしは想像します
 あなたの心の中にあなた自身の「遠近法」があるのをわたしは知っています。Cái đó、見せてくださいね

Định hướng vẽ

Sử dụng màu sắc bổ sung

Sản xuất demo ngày nay。Trong các lớp học sơn dầu, sự kết hợp của "màu sắc bổ sung" là một kỹ thuật rất bình thường.、Với màu nước、Đặc biệt là khi vẽ mặt, tôi có xu hướng do dự.。Màu sắc bổ sung là gì?、Trộn nó để chuyển sang màu xám、Bởi vì nó là sự kết hợp của màu sắc。

Trong các bức tranh màu nước sử dụng nhiều màu sắc mờ、Tôi nghĩ rằng đó là một "ngã ba" nhưng nó bị trộn lẫn với "bloat".、Có một cơ hội rất lớn là nó sẽ chuyển sang màu xám。Đó là nó、Bạn phải cẩn thận khi sử dụng màu nước muốn tạo ra màu sắc đẹp.。

Rất bình thường、Theo nghĩa phác họa qua màu nước、Rất hiếm khi sử dụng "màu xanh lá cây" như thế này trên khuôn mặt của con người.。Nếu đó là khuôn mặt của Nhật Bản、Vermilion、Crimson cào、Magenta、Màu sắc ấm áp như màu vàng o、Cerulean màu xanh như màu sắc、Tôi nên sử dụng lại màu xanh coban。
Khi trộn, nó chuyển sang màu xám、Màu sắc bổ sung cũng có nghĩa là "một mối quan hệ bổ sung cho màu sắc của nhau."。Bằng cách kết hợp màu xanh lá cây、Đỏ với sự hiện diện nổi bật hơn một màu đỏ duy nhất、Màu máu、Bạn cũng có thể mong đợi một làn da màu hồng。Có cả hai mặt。

nhưng、Trên thực tế, có một hiệu ứng riêng của "bức tranh"、Tôi đã khám phá lại nó trong quá trình sản xuất demo ngày nay.。Tôi hy vọng điều này có thể được tinh chỉnh và sử dụng bởi mọi người、Tôi cảm thấy như vậy。Đó là một định hướng "bức tranh" để "bôi nhọ"。Cách suy nghĩ này、Tất nhiên, cách bạn cảm thấy không giới hạn ở khuôn mặt của bạn。Tạo một cách để sử dụng nó、Tôi đang nghĩ đến việc sử dụng điều này để giúp bạn tạo ra một cấp độ công việc cao hơn。

nghệ thuật、Một nghệ sĩ là gì?

        第77回二紀展松本邦夫「響く景」 (国立新美術館東京)

昨日あさイチでYouTubeをアップロードしたあと乃木坂の国立新美術館へ二紀展独立展を観に行ってきた

どちらの展覧会にも知り合いが何人もいる彼らが元気で出品しているのを見るのが一番の目的内容なんかどうでもいいとにかく元気でバカデカい作品を出していてくれればそれでいいその上でバカなことをやってくれればバンザイでもしたいところだが、mọi người、さすがと言うべきかなかなか上手にまとめてソツなくごまかしてやがるでもまそれはそれでいいでも会場の黒リボンだけは寂しくてやりきれない

メディアがいう「アート」とわたしたちアーティスト(自分のことをアーティストに含めていいのかな?)との感覚は全然違うメディアだとなんだか非常人的な「独創的」発想で人目に触れないところでの努力の結晶的にまとめてしまいがちだだから普通の人との薄い接点がますます薄くなる
 それはたしかに見当違いではないし放送という時間の制約がある中ではある程度やむを得ないところがあるとは思う。Điều đó đang được nói、現実のアートはもっともっと身近で多様で時には楽しく時には厳しい

アーティストにとって一番大事なのはアートであって命はイコールもしくはその次ということは確かだアートは普段の生活や他のすべてのことに多大な「コスト」を伴う「生き方」そのものですそれを受け入れるには才能などよりむしろ一種の覚悟が要るほんの束の間の解放とほとんどの時間を消費し続ける覚悟だそこが共有できているからアーティストは互いにライバルであると同時に貴重な貴重な仲間なんです
 そのくせではアートってなんですか?と問われるとたいていすぐ答えられない()。メディアにとっては「言語化」が必須の手段だからそう訊くのだがアーティストにとっては言語化が主体ではないからね無言あるいは意味を為さない “から騒ぎ” も「作品」そのもの「体現」そのものを見よと言ってるだけのこと言語化しか伝達方法がないと思いこんでいるような人々にはそこが通じにくい。nhưng、その思い込みさえ外れればアートなどすぐ目の前にあるごく普通のことだってごく普通の人(「普通」という意味が曖昧だけど)がやってることなんだからね
 アーティストがやることすべてが「アート」なんです!その単純な意味がどうしてもメディアを通すと歪められ時にはまったく伝わらない実物本人の前に自分自身が向かい合えばすぐにアートとの会話が始まるんだけどね