
ここ数日、まるで本当に春が来てしまったかのようだ。けれどこのあと再び冬に逆戻りすると言う。まさに三寒四温。
急に暖かくなると、すぐ桜の話題がマスコミに持ち出される。そうやって一年中釣られて、足元を見るのを忘れてしまうのが、お互いに幸せなのかも知れない。

率直さ、無駄なものを付け加えない。絵画では大事なことだ、とはよく言われること。certamente。
とは言うものの、「何に対して」率直?「どれが無駄なのか?」と一歩進めば、いきなり五里霧中状態になる人が多いのではないだろうか。
同じように「好きなものを、好きなように描けばいい」という言葉も、無責任な言い方のようにも見える。確かにそうかも知れないけれど、いきなり「結論」だけ言われても困るのである。
「手ほどき」という言葉がある。初心者の手は「固く縛られているかのように」動かない。初心者は緊張しているのだ。意味のある動きや考え方を教えることで緊張感を取り除いてやれば、初心者の手はある程度勝手に動き始めるものだ。それを「ほどく」と言う。
不要なものを捨て、必要なものだけを率直に「描きたいように描く」こともそれに似ている。
結論から言えば「頭をほどく」こと。常識でがんじがらめになっている自分の頭を柔らかくするという意味になる。
mas、それは簡単にできることだろうか?できない。「描きたいように描けばいい」と言う当の本人が悩むのは、自分の頭(こころ?)が、そう簡単に柔らかくも、思い通りにもならないからなのである。

"Fale seus verdadeiros sentimentos"、A reação do destinatário é ① “Problema”、② “Eu não me importo.”、③“Estou feliz”、Parece estar dividido em três partes principais。
① é、Perder a sensação de distância que foi mantida (perturbado)、Sentido de unidade) ② Indiferença、ou tolerância、③As pessoas confiam em mim (sensação de proximidade)、義務感) 等々reactionも色々で、かつ受け取る側の環境や性格が大きく左右する。
肯定的なのは少数派で、だから定型対応が無難というのが就職マニュアル。その結果どこでも「本音を言える環境を作るのが理想で、推進中。けれど現実には誰も対応しませんし、Estabeleceu-se um ambiente contraditório ao estilo japonês: “Não há ninguém que possa fazer isso”.。
Em uma palavra、Embora eu possa ver claramente seus verdadeiros sentimentos, “não posso me dar ao luxo de me preocupar com outras pessoas”.、Responda apenas externamente、"Uso de máscara"、Japão、Este é o manual ritual do “primeiro encontro” em estilo asiático.。
mas、「最初のreactionの後の対応」こそが、最もアジア的、日本的であり、おそらく欧米人の想像を超える。「こいつは仲間か敵か」の二者択一しかない発想。日本人はだいぶ上手にカムフラージュできるようになってきたが、韓国、中国を見ると、(Especialmente no Extremo Oriente) Onde estão as nossas qualidades como asiáticos?、Eu sinto que posso entender isso bem。