サムライジャパンの選択–2

Essa é uma escolha difícil、Pensei na frase do técnico Nishino: “Perder por um ponto é aceitável”.。O momento da decisão de que “cartões amarelos são estritamente proibidos”。provavelmente、Eu não tenho força suficiente para vencer、Acho que essa foi a decisão subjacente.、eu imagino。

Foi um pouco complicado no primeiro tempo.。Eu definitivamente queria conseguir o primeiro ponto para vencer.、Houve muitos ataques muito violentos.。No entanto、Assim que baixei a guarda, concedi um ponto.。O treinador pode ter percebido o calor e o cansaço dos jogadores.。Forçar o placar a ficar empatado, mantendo esta pontuação、Se você almeja uma reversão、Na verdade, acho que ele sentiu que havia uma possibilidade maior de conseguir um contra-ataque e acabar com dois pontos de diferença.。

Além disso, era crucial que o jogo Colômbia-Senegal fosse disputado ao mesmo tempo.。Os pontos fortes da Colômbia e do Senegal、Considerando o tempo restante、Eu "aposto" na "Colômbia vencendo por 1 ponto" com base no "julgamento estatístico"。se、Por alguma razão, o jogo Colômbia-Senegal、Se o jogo tivesse começado 30 minutos atrasado...。

Além de coisas como jogo limpo.、A visão “probabilidade/estatística” do futebol do técnico Nishino desperta novo interesse.。O técnico Khalil Hollige foi demitido pouco antes do início da temporada、O fato de termos nomeado o técnico com mais vitórias como técnico japonês、Pode ser a visão do futebol que o Sr. Nishino trouxe para a Associação de Futebol.、Eu também acho。

サムライ・ジャパンの選択

かもめ(習作)

Japão-Polândia、1-2Perda do Japão、Mesmo se eles vencerem, a Polônia foi eliminada na primeira rodada.、O Japão, que foi derrotado, avançará para o torneio final, dependendo de como eles perdem.、Em particular, a segunda metade foi uma partida em que essas estratégias foram trazidas à tona.。Esse desenvolvimento foi presumido, mas、Mas ainda assim, com relação aos últimos 10 minutos、Deve ter sido duas psicologia diferente dos fãs de futebol.。

A mídia ao redor do mundo, que prioriza o espírito esportivo, criticou o filme como "não posso mais me chamar de samurai" e "eu nunca gostaria de ver uma partida".。por outro lado、Os fãs que valorizam os resultados dizem coisas como "Esta é uma estratégia, então é claro" e "outras equipes também estão dando um tempo em seus principais jogadores".。Não é fácil dizer que apenas um deles está correto、Eu senti que a equipe pertencia ao gerente.。

Se isso、Se tivéssemos uma grande vitória sobre a Bélgica、A decisão do diretor Nishino será "o melhor"、A coisa de merda desta partida desaparecerá dos corações dos fãs。Em suma, "consequências"、Um dos membros de Nadeshiko, que venceu a Copa W feminina, disse。

Nadeshiko também jogou uma partida semelhante nas quartas de final.、Isso leva à vitória、Tornou -se aquela febre em todo o Japão。Mas "os resultados são tudo" significa、Isso pode significar que não há necessidade de um "espírito de jogo justo".。Apenas ganhe、Isso é contra o espírito samurai、Eu penso。Mas por outro lado、As "táticas de falha" sem sentido também são、Eu não quero ver isso。

変なクセ

「森の男または萬鐵五郎礼賛」 (習作)

Eu notei alguns hábitos estranhos。Estrutura de óculos、O hábito de mastigar a parte que é colocada sobre a orelha。Ouvido direito、Eu senti que a dor estava na área em que coloquei meus óculos.。À medida que envelheço, minhas rugas ficam mais fortes、Eu pensei que estava tremendo e doloroso、Eu não verifiquei meus óculos muito bem。

A parte que está presa à orelha está irregular。Isso certamente deve doer、O que? Lendo um livro no trem、Remova seus óculos ao assistir notícias no seu smartphone。Quando não há bolso no peito、Eu li enquanto mordeu meus óculos com os dentes e pendura -os、Eu pensei isso。

「ワールドカップ」でGK川島選手の「悪いクセ」のことを書いたこれは私の(最近の)悪いクセになっていた自分のクセは気づきにくい

良いクセもあるサッカーついでだと試合終了後のサポーターのゴミ拾い(これは義務感?)が日本人の「習慣」として各国の話題になっている(クセと習慣の区別などここでは論外にしてくれ!)良いクセを子どもたちにつけさせようと学校の先生たちは様々に戦術を凝らす。mas、それはどうも「上手な抜け道を探すクセ」の前に完敗しているようである