下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Þetta er fyrsta skýrslan mín í tæpa 2 mánuði.。Vegna annríkis, heilsubrests o.fl.、Ég gat ekki annað。Þeir sem tjáðu sig、Þakka þér kærlega fyrir。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Frá 10. til 23. ágúst fór ég til Higashitorí þorpsins á Shimokita-skaganum þar sem foreldrar mínir búa.、Ég fór að heimsækja föður minn til New Bon og mömmu.。Ég gerði líka nokkra tugi einfaldar skissur.。Mig langar að birta þær einhvern tímann。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Higashitorí þorpið inniheldur Shiriyazaki, norðausturhluta Honshu.、Frá austurhlið hins svokallaða Masakari-skaga upp á topp、Annað stærsta þorpið í Aomori héraðinu。Það er kallað "Yamase"、Austanvindurinn, sem inniheldur mikinn raka úr hafinu, skellur á lágu hæðirnar og þyrlast um.、Búðu til þoku til að loka fyrir sólarljós。Fyrir vikið er stöðugur skortur á sólarljósi, sem gerir loftslagið eitt það svalasta í Aomori-héraði.。Loftslagið er nær Oshima Hiyama svæðinu á Hokkaido en öðrum hlutum héraðsins.、Jafnvel á sumrin fer hámarkshiti sjaldan yfir 30 gráður.。Hiti fer hins vegar oft niður fyrir 20 gráður.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Svona、Aðskilið frá Hokkaido við Tsugaru sundið、Og vegna sérstaks umhverfis svalt og blautt svæði við ströndina.、Þú getur séð einstakt vistfræði gróðurs og dýra。Á meðan verið er að skissa、verða viðkvæm fyrir slíku。Til dæmis sýnir myndin hér að ofan kletti yfir 200 metra háan.、Sjá má nokkur pör af fálka verpa.。Í grenndinni búa einnig rjúpur og æðarfuglar, sem tilheyra haukaættinni.。Myndin hér að neðan sýnir hóp af plöntum á nærliggjandi kletti.。Svokallaðar alpaplöntur、Hér má sjá það frá sjávarmáli.。(Fyrir frekari upplýsingar, vinsamlegast farðu á Higashitori Village/Oipe)、(til Northern Hotel)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)

 

 

マイ ブログ / My blog

White flower ()
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5

この小さな,しかも時々しかアップしないブログにも沢山の方々からのコメントを頂きます有難うございます全てのコメントは拝読させて頂いておりますが実名の方がいらっしゃるなど種々の事情からコメントについては殆ど公表しておりません最近は特に外国人の方からのコメントが多くなっていますそれらの中にはこのサイトを積極的に広めるための様々なアドバイスもありますご厚意にはとても感謝していますがこのブログ自体そんなに多くの人々の興味に応えられるほど話題の広さも深さもないことは自分自身がよく知っていますまたブログを書く時間もそんなに多くはありませんですからまだ当分は現在のように小さな気ままなブログを続けながらそれらの方々からのコメントにも間接的に応えていきたいと考えています

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.

このブログに掲載する絵は展覧会や個人の作品の紹介をする場合を除きすべて私個人の作品です上の「マダガスカル・ジャスミン」は水彩6号をブログ上で部分的にカットしたものです

I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.

久しぶりに描いた / Got good feeling

 

はまなす 水彩F4(部分) 2012

久しぶりに水彩を描いたこの前描いたのがいつだったかもう思い出せない少なくとも3月7日(水)以前ではないと思うとするとまだ1カ月経っていないわけだが感覚的にはもう何年も経ってしまったかと思うほど「切れてしまった」

I painted a wator colour’s today. I don’t know when I did the latest one. I suppose it was within a month, but I feel for long time passing.

描き過ぎだ塗る面積が多いという意味ではなく考え無しに単調に描いてしまっていると意味だ画面と感覚がずれているということだろう

This is over painting, I think. It means that was painted too much narrative without deep thinking. It shows us the gap between this expression and my feeling.

それでも久しぶりに筆を執った喜びは画面に吹き出ているように感じるいいことだやはり私は描くことで元気になる人間だとあらためて感じた

Althogh, It seems that filled with joy on this picture. It has good feeling. I got a new understanding of myself who could refresh with paiting pictures. 2012/4/3