下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Þetta er fyrsta skýrslan mín í tæpa 2 mánuði.。Vegna annríkis, heilsubrests o.fl.、Ég gat ekki annað。Þeir sem tjáðu sig、Þakka þér kærlega fyrir。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Frá 10. til 23. ágúst fór ég til Higashitorí þorpsins á Shimokita-skaganum þar sem foreldrar mínir búa.、Ég fór að heimsækja föður minn til New Bon og mömmu.。Ég gerði líka nokkra tugi einfaldar skissur.。Mig langar að birta þær einhvern tímann。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Higashitorí þorpið inniheldur Shiriyazaki, norðausturhluta Honshu.、Frá austurhlið hins svokallaða Masakari-skaga upp á topp、Annað stærsta þorpið í Aomori héraðinu。Það er kallað "Yamase"、Austanvindurinn, sem inniheldur mikinn raka úr hafinu, skellur á lágu hæðirnar og þyrlast um.、Búðu til þoku til að loka fyrir sólarljós。Fyrir vikið er stöðugur skortur á sólarljósi, sem gerir loftslagið eitt það svalasta í Aomori-héraði.。Loftslagið er nær Oshima Hiyama svæðinu á Hokkaido en öðrum hlutum héraðsins.、Jafnvel á sumrin fer hámarkshiti sjaldan yfir 30 gráður.。Hiti fer hins vegar oft niður fyrir 20 gráður.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Svona、Aðskilið frá Hokkaido við Tsugaru sundið、Og vegna sérstaks umhverfis svalt og blautt svæði við ströndina.、Þú getur séð einstakt vistfræði gróðurs og dýra。Á meðan verið er að skissa、verða viðkvæm fyrir slíku。Til dæmis sýnir myndin hér að ofan kletti yfir 200 metra háan.、Sjá má nokkur pör af fálka verpa.。Í grenndinni búa einnig rjúpur og æðarfuglar, sem tilheyra haukaættinni.。Myndin hér að neðan sýnir hóp af plöntum á nærliggjandi kletti.。Svokallaðar alpaplöntur、Hér má sjá það frá sjávarmáli.。(Fyrir frekari upplýsingar, vinsamlegast farðu á Higashitori Village/Oipe)、(til Northern Hotel)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)