"Completo"

“Composição de hortênsias” Caneta/aquarela

O acima está em construção。O trabalho concluído é mostrado abaixo.。2O que você pode ver rapidamente quando alinha as folhas é、“Frescura” imediatamente após o início da produção。Comparado a uma pintura em andamento, onde fica claro o que você está tentando desenhar.、Na parte inferior, a atenção é dada à tela inteira.、Pelo contrário, o impacto é mais fraco (as cores são diferentes porque o local de filmagem foi alterado).、(Parece um trabalho diferente)。Dito de outra forma、Eu deveria ter parado no estágio superior.、Talvez。Na verdade, muitas pessoas fazem isso todos os dias、Tive a experiência de pensar: “Gostaria de ter parado por aí”.。

No entanto、É uma teoria de resultados、Na realidade, é quase impossível parar por aí.。Nesse ponto, a obra concluída (embora tenha sido prevista até certo ponto) ainda não existe.、Isso ocorre porque o autor tem apenas “esperança” na cabeça.。Para poder parar aí、tantos dolorosos、experiência amarga e、Com isso, é necessário acumular um pensamento formativo aprofundado.。

tão、要するに完成作が途中段階より悪くなったんですか?といえばそんなこともないと思う確かに鮮度は少し鈍くなったかもしれないがそのぶん見る楽しみは増えています作品の中身というのは鮮度だけではないのです美味しい刺身だって切れ味鋭い包丁さばきと落ち着いた環境やいい酒と合ってこそ美味しいものでしょ?釣れたてのまだ生きている魚にいきなりかぶりついたってそれはそれなんです素材の鮮度はもちろん大事それを料理する腕も劣らず大事なんて言い訳に聞こえているでしょうか

花を描く

        「アジサイ」  水彩

花は描くのには難しい素材だが絵と言えば風景か花を連想するほど “王道” のモチーフだ「雪月花」と言えば日本画の三大画題ということになっているが雪も月も風景だからいわゆる “静物” としては花はダントツの格付けということになろうか
 ちなみに伝統的日本画において「人物画」は特別扱いで「歴史画」の部類に含まれるようだこの辺は近代以前のヨーロッパの考え方と似ているかも知れない

「花は難しい画題」だと言ったが花以外は簡単かと言えばそんなことはまったくない試しにジャガイモを1個描いてごらんと言われたら泥んこを丸めたものと区別できるように描ける人は決して多くはないはずだ蜜柑だって黄色をぐるっと塗って黒い点をプチプチ打てばそれでいいというものじゃないそれは一つの記号シンボルではあっても絵ではない

「絵ではない」と簡単に言ってしまったがでは「絵とは何なのか」ということになるがそれをここで言っても始まらない。de qualquer forma、簡単なものなど一つもないと言いたいだけのこと正確さとか手間暇のことではないそれも大変には違いないが根気さえあれば何とかなる(AIなら30秒だが)

簡単に絵を描く方法、5分で身に着く英会話、3分でできる簡単レシピetc..。3分でできるレシピはたぶんわたしにも役に立つがあとの2つはたぶん役に立つことはないだろう

スケッチに見える「意識」

「四つ角(田植えの頃)」
「散歩道」 ―単純化されている

上のスケッチは数日前散歩しながら撮った写真をもとにしたほぼ実景に近い(と自分では思っているが)スケッチ植えられたばかりの苗をどうやって表現するか試してみたものです下も同じ散歩コースのものですがこちらは意図的に平面化単純化しています

「情報量」は上の(普通の)スケッチの方が多そうですね描く方もそれは意識しています四つ角の右に見えるのは何かの「お堂」だと解ってもらえるだろうか左手のブロック塀の向こうに道は続いているのだがそう見えているだろうかなんて気にしながらそう理解できるように描いているつもりなんです

下のスケッチはちょっと違います「実際はこうなんですよ」という説明はかなり省略気味です。do que isso、「この面は滲みを効かせたい」「ここは単純なブルーの方がいいかも」などとテクニカルな意識がずっと大きい(実際にテクニカルなのは上のスケッチですが)どちらがいいとかではなく「意識の置き場所」が違うんです

そうした意識の違いが表現に現れ表現の違いが個性を際立たせていく・・そうなんでしょうか。À primeira vista、説明は納得いきそうな気になりますが「表現」とか「個性」とかはそんなに簡単に割り切れるものじゃないという気がします。apenas、下のようなスケッチは作者の「意図」がはっきりするぶん現代の人には受け入れやすいかも知れませんね