心臓とウンコ

片腕の男 F6 2011

絵は自分の心臓だと思っていた

最近はそれが間違いだとは思わないが毎日心臓の鼓動を意識しながら暮らすわけではないようにそんな風に思いこまないようにしようと考えている

そんな考え方感じ方が自分を深化させるといつの間にか思いこんでいたのかもしれない本屋で平棚を目でなぞっているとある本の帯に「迷っている時は自分にとってより不利な選択をする」という言葉が目に入ったいくつかある章立てのうち耳目を引きそうないくつかを抜き出してアピールするいつものやり方なのだがその時々の自分の心境や関心によってひょいと目を引かれることがある。Nói cách khác、それが今の心境を反映しているということになる

ナショナル・ジオグラフィックという雑誌が「世界のどこでも生き残るためのサバイバル技術」という別冊を出したその中にも確か同じようなことが書いてあった「迷った時は選択をせずしばらく待て」迷いの中では視野が狭くなり本来ありえたはずの選択肢が頭から消えてしまうということだった(特に暗い中での選択はしてはならないとある)

一言でいえば余裕が必要だということだろうどんなに追い詰められてもというよりそういう状況であればあるほど「動かない余裕」が大切だということだこれは分かっていても難しいいっそ選択肢が無い一つしか道が無いと云う時には人は迷わなくなり心にも余裕が生まれるものだとも言う

絵が自分の心臓だなどと思い込むほど迷いは深くなりそうな気がしてきたそれを拝むように大事にし過ぎてはガチガチになってかえって心臓を悪くしそうだ逆に「絵は自分のウンコのようなものだ」と思えたらどんどん排出つまり制作できるのかも知れない心臓とウンコではえらい違いだが死んで化石になればどちらも似たようなものではなかろうか

1991年イタリア・アルプスの氷河で5300年前(新石器時代)の男のミイラが発見された通称アイスマンだ昨年11月にあらためて解剖が行われその結果が今年の6月に一部発表されたそこで特に注目されたのはアイスマンの体そのものよりその胃の中身だった

人や物の価値は後世が決めるウンコだって貴重な学術資料にもなり得るし一世一代の絵だと力んでみても残るかどうかは後世が決めるということに違いはないということだ

Modern art American

Astronaut F4 2011

Tôi đã xem triển lãm nghệ thuật hiện đại và Mỹ tại Bảo tàng Nghệ thuật Quốc gia。Từ thời kỳ nhập khẩu trực tiếp của Châu Âu、Văn hóa Mỹ dần trở nên mạnh mẽ hơn.、Cuối cùng, anh bắt đầu đi theo một con đường độc đáo khác với châu Âu.、Có những sắp xếp dễ hiểu của các quá trình dẫn đến sự tự tin.。

Một họa sĩ nữ tên là Georgia O'Keefe (người phụ nữ của nhiếp ảnh gia Alfred Stieglitz)。Chỉ có một phần của những bông hoa, chẳng hạn như hoa lan, là những cận cảnh đặc biệt trên màn ảnh rộng.、Nó được biết đến với những biểu hiện của nó có thể dễ dàng gây nhầm lẫn với nó với bộ phận sinh dục nữ。Kỹ thuật nhiếp ảnh, v.v.、Anh ấy không chỉ là một nhiếp ảnh gia hàng đầu、Ý tưởng của Stieglitz, người cũng là giám đốc thiên tài ẩn giấu của nghệ thuật đương đại.、Nó không thể được nói đến mà không cần nhìn vào chiến lược và sự nhạy cảm của O'Keefe (mặc dù không).。

Khoảng ba công trình O'Keefe đã được phát hành.。Không ai trong số họ rất lớn、Trong số này, chỉ có 20、Tôi đặc biệt bị mê hoặc bởi công việc mô tả một chiếc lá chết.。Một chiếc lá lớn màu trắng ở phía trước。Đằng sau nó là một chiếc lá nâu đỏ khác được xếp lớp ở đó.。Và những chiếc lá phía sau nó、Tất cả tôi chỉ đang vẽ tổng cộng ba chiếc lá。Trên một số lá trắng ở mặt trước、Nó có những vết nứt khô chứng minh rằng nó là lá chết、Tôi nghĩ đây là cốt lõi của bức tranh này。Nền cũng có màu trắng。Màu sắc chủ yếu là lá trắng và nâu、Và sự đơn giản của nền trắng、Là một trong những người mang cờ của nghệ thuật hiện đại, đây là một bức tranh khá đơn giản.。

Có lẽ những chiếc lá thực sự có màu sắc đẹp.。Tôi bằng cách nào đó nhặt nó lên và đặt nó trong tay và xem nó.。Bình thường tôi sẽ vứt nó đi sau đó、Ngay cả khi tôi cố gắng vẽ nó, cuối cùng tôi lại vứt nó đi mà không vẽ nó。Nhưng、Đó là một thời gian dài ở đó、Một vết nứt bắt mắt O'Keefe。Một cái gì đó nhấp nháy、Điều đó đã trở thành một bức tranh。Lá cũng quan trọng、Đó là ý nghĩa của việc nói rằng vết nứt này là cốt lõi của bức tranh.。Tất nhiên, đây chỉ là tưởng tượng của riêng tôi.、Điều này là do các bức tranh thường được sinh ra như thế.。

Tôi cũng bị mê hoặc bởi những bức tranh của Edward Hopper。Người đàn ông đang ngồi。Đó là một cái nhìn hoàn toàn độc đáo、その前にもその後にもたくさんの男も女も座っているのを見ていた筈なのにその時その場所での男がホッパーに突然の閃きをもたらしたのだその男をあえてモデルに雇ったとしても描く気持になったかどうか(制作にあたってモデルを使ったかどうかは関係無い)

クリフォード・スティルこれら世代は異なるがアメリカの絵画はモダン時代の最先端というイメージが強く日本人が真似るとことさら新奇激しさけばけばしさなどを強調するが実際に見ると案外に地味なのであるその発想も自分自身に発していてむしろ謙虚で素朴というモダンアートのイメージと矛盾した言葉さえ浮かぶ日本人はアメリカ絵画の本質をどこかで見誤っているのではないだろうか絵画の本質はレオナルドの時代でも現代でも変わっていないような気がする日本でもアメリカでもそういう大事なことを教えてくれる展覧会かも知れない 2011/10/16

 

できることしかできない

カプセル(未完)F4 MX 2011

出来ることしかできない馬鹿みたいな言い方だが実際自分の能力を越えたことをやろうとしても出来るはずはなく自分の能力の範囲内で出来るはずのことさえ実際にはなかなか出来ないものだという極めて現実的な意味である

しかし一方では自分の能力がどれほどのものなのかはやってみた結果でしか分からない結果が出てももう少しやれるかも知れないという感じを抱くこともあるだろうと思う

Và、能力というものには絶対的なものと相対的なものとの両方があるようにも思う絶対的なものとは例えば先日行われた世界陸上のように、100mを何秒で走れるかなど相対的なものとは例えば相撲のように勝ち負けのあるもの詩を作ったり絵を描いたりするのはどちらに近いのだろうか

先日あるエッセイの中に「相手と自分が同じくらいと思ったら大抵は相手が上」というのがあった自分のことは過大評価他人のことは過小評価するものだという意味だろうか評価とはもともと自分でしてはならないものなのだけれど

tuy nhiên、自分の能力とか自分ができる限界とかを考えるのが凡人の常というものだ運転中にも関わらず古今の画家たちの死亡年齢と傑作を描いた時期とを漠然と考えてみたレオナルド・ダ・ヴィンチ享年67歳受胎告知の制作が20歳頃ラファエロ享年37歳バチカンの大作「アテネの学堂」が26歳頃の制作同じくピカソ92歳、20世紀絵画の幕開け「アビニヨンの娼婦たち」が26歳頃だゴッホロートレックがいずれも37歳で没エゴン・シーレ28歳クリムトに認められたころはまだ17歳だったなどと考えると私などが自分の能力などという言葉を使うこと自体身の程知らずだという気持ちになる

Nhưng、絵を描けば愉しいことに変わりはないし(苦しいことにも変わりはないが)生きているうちに止めることなどできるわけも無い。Cho rằng、そんなこと考えたってしょうがない自分の好きなことをやれるだけやればそれで十分と思うよりほかにない結果など考えるより今やれることを目一杯やる以外に選択肢は無いのだと考えていたら知らずにアクセルを踏み込んでいた運転中に出来ることは安全運転を心がけることだけである