晨春会展が始まった/Shin-syun-kai Exhibition started

 

円盤投げの男 210×270cm / The man discus thrower 2012

晨春会展が始まった昨日初日私は金曜日は会場へ行かないがほかの日は大体会場にいるつもり写真は私の出品作品全体で28点の展示だが私はこの1点だけ多くの人に見てもらいたい展覧会だと思います

Shin-syun-kai exhibition started on yesterday at Central public-hall garelly (048-752-3080) in Kasukabe city Saitama pref, near Yagisaki station on Toh-bu Noda line. It takes about 5 minetes by foot from that station. There are 28 works include paintings and sculptures presented by our 14 menbers. I just presented this work with mixed media. I feel a good exhibition this is. I hope many people to come on in this time.

 

Мій блог / Мій блог

White flower ()
マダガスカル · ジャスミン 水彩 F6 (部分) / Біла квітка (акварель) 2012-5

Цей невеликий,Більше того, я отримую коментарі багатьох людей у ​​своєму блозі, які я лише періодично завантажую.。Щиро дякую。Я читав усі коментарі.、Деякі люди мають справжні імена тощо.、Через різні обставини ми навряд чи оприлюднили коментарі.。Нещодавно було багато коментарів від іноземців.。Серед них、Існують також різні поради щодо активного просування цього сайту.。Я дуже вдячний за вашу доброту、Цей сам блог、Тема недостатньо широка чи глибока, щоб задовольнити інтереси такої кількості людей.、сам дуже добре знаю。Я також не маю багато часу на блог.。Так、Поки що вона буде такою ж малою, як зараз.、Продовжуючи свій безтурботний блог、Ми хотіли б опосередковано відповісти на коментарі цих людей.。

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. Я читав все це, звичайно,, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Хоча я дуже ціную вашу доброту, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. І в мене немає стільки вільного часу. So I ‘d like to respond to you ” побічно ” with this styled blog as it is.

Фотографії, розміщені в цьому блозі, є、За винятком випадків, коли представляйте виставки чи особисті твори、Все - це моя власна робота。Вище "Мадагаскар Жасмін" - це часткове скорочення 6 -го випуску акварелі в блозі.。

Я художник. When I paint pictures, Я беру багато видів фарб. Деякий час з акриловим, деякий час масло або акварель, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. Це “Білі квіти (Мадагаскар жасмин )” пофарбовані в акварелі на папері. Це частина.

下北 の 自然 -3 / Дика життя Shimokita-3

早春 の 流れ 昆布 を 拾う / Збір водоростей

Краєвид збору ламінарії。Ламінарія вимивається на пляж майже щодня з ранньої весни до осені (я думаю, що вона також вимивається взимку).、Мабуть нема кому забрати.)。Деякі дні просто так собі схожі на цей день.、Навіть більше днів、Будуть дні, коли їх буде менше。Від хвиль залежить і місце, де він запускається.。Навіть якщо ви скажете, що збираєте плаваючу водорость,、Власне, це гроші。Більше того, деякі люди «збирають» суму, яка ніколи не є смішною.。Якщо у вас немає розкоші в селі、Кажуть, що деякі люди можуть прожити тільки на це.。Біла будівля на задньому плані — атомна електростанція Хігасідорі Tohoku Electric Power.。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). В Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. Біле будинок в відстані Хігасі-до-ри АЕС.

Плаваюча ламінарія розривається нерівномірно.、Важко продати за розумною ціною。сухий、Виріжте частини, які не виглядають добре、Зробіть короткий пучок лише з хороших частин。Ці зусилля набагато складніші, ніж збирати частини.。Бувають дні, коли я не можу взяти жодної штуки.、Коли можна забрати багато、Здається, це напрочуд хороший дохід.。Крім того (і це важливо), він вільний від стресу людських стосунків.、Це здорова робота з природою.。Але половина справи залишається на удачу。міська людина、З точки зору погодинної ефективності сумнівно, чи можна це взагалі назвати роботою.。Можливо, це означає жити біля моря.。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, а потім, після висушити, отримати в короткі пучки і т.д.. Він повинен вимагає часу більше, ніж збір водоростей себе. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. Це може бути річ inportant, не може бути ? On the other hand, вони говорять, що робота на довірі провидіння в половину. Є підозра, що реально buisines чи ні з точки зору городянина. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11