下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Þetta er fyrsta skýrslan mín í tæpa 2 mánuði.。Vegna annríkis, heilsubrests o.fl.、Ég gat ekki annað。Þeir sem tjáðu sig、Þakka þér kærlega fyrir。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Frá 10. til 23. ágúst fór ég til Higashitorí þorpsins á Shimokita-skaganum þar sem foreldrar mínir búa.、Ég fór að heimsækja föður minn til New Bon og mömmu.。Ég gerði líka nokkra tugi einfaldar skissur.。Mig langar að birta þær einhvern tímann。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Higashitorí þorpið inniheldur Shiriyazaki, norðausturhluta Honshu.、Frá austurhlið hins svokallaða Masakari-skaga upp á topp、Annað stærsta þorpið í Aomori héraðinu。Það er kallað "Yamase"、Austanvindurinn, sem inniheldur mikinn raka úr hafinu, skellur á lágu hæðirnar og þyrlast um.、Búðu til þoku til að loka fyrir sólarljós。Fyrir vikið er stöðugur skortur á sólarljósi, sem gerir loftslagið eitt það svalasta í Aomori-héraði.。Loftslagið er nær Oshima Hiyama svæðinu á Hokkaido en öðrum hlutum héraðsins.、Jafnvel á sumrin fer hámarkshiti sjaldan yfir 30 gráður.。Hiti fer hins vegar oft niður fyrir 20 gráður.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Svona、Aðskilið frá Hokkaido við Tsugaru sundið、Og vegna sérstaks umhverfis svalt og blautt svæði við ströndina.、Þú getur séð einstakt vistfræði gróðurs og dýra。Á meðan verið er að skissa、verða viðkvæm fyrir slíku。Til dæmis sýnir myndin hér að ofan kletti yfir 200 metra háan.、Sjá má nokkur pör af fálka verpa.。Í grenndinni búa einnig rjúpur og æðarfuglar, sem tilheyra haukaættinni.。Myndin hér að neðan sýnir hóp af plöntum á nærliggjandi kletti.。Svokallaðar alpaplöntur、Hér má sjá það frá sjávarmáli.。(Fyrir frekari upplýsingar, vinsamlegast farðu á Higashitori Village/Oipe)、(til Northern Hotel)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)

 

 

生き物 / Life

新生 / new life mixed media 2012

一匹の毛虫が目の前の2.5mばかりの幅のコンクリートの道を横断しているかなり急ぎ足?だそれも当然白い路面を真っ黒の毛虫が殆ど無防備状態で横断しているのだから虫の体長を約5センチとして人間に換算すると身長の50倍だから1.7m×50=85mということになる天敵からまる見え状態での横断は例えて言えばホオジロザメのいる海を85m泳いで渡るようなものだろうか

There was a hairly catarpillar on the road. He just crossed the road about 2.5meters wide rapidly. Of course that was too risky way for him of its natural enemy like a bird. It was so distinguishded a black body on white concrete. If his height convert into a human, 2.5 meters will be 85 meters long. This crossing road was like swim across the sea acting great white shark for 85 meters, I wander.

毛虫のもともと居た側にも草や木はありほぼ似たような環境に見える危険を冒して道路を横断するどんな必要性があるのだろうか意志などという高尚なものなどある筈もないしかし何かが彼(彼女か?)にその行動をさせたことは事実だ何がそうさせるのかただ本能と言ってしまっては身も蓋もない

On the side he had been was similar environment to the other, there’s a lot of trees and weed both. Why he wanted across the road ? What was necessity for him there? It is impossible that they have a free will. Although something mede him to do that is fact. What is it?

最近の脳科学によればわれわれ人間の意志などというものも実は非常に不確かなもので○○しようと意識する0.5秒前には既に脳は決定を下していて「意志」なるものはその追認を錯覚しているに過ぎないらしい(ひとつの有力な説)そう考えると「意志などという高尚な」ものは人間にも無く道を渡る毛虫と大差ないということになるだろう

According to latest brain science, our human’s free will is doubtful actually. Our brain already decide everything before to be concious ourself less than 0.5 second. Our poor conciousness have an illusion that we identify ratification with our free will. So that means a catarpillar as same as human from the viewpoint of have not a will either.

そこで大事なことは「経験」である経験を基にしたある種の「感覚」それが生き物にはつまりわれわれにも重要な意味を持っているということらしい

An experience is important at end. The sense of sort that based on experiences, it looks important for every creature include of us.

水彩画を描こう / Try painting water colors

薔薇 / roses -water color

Chenshunkai'12 sýningunni er lokið。Þeir sem komu til að sjá það、Þakka þér kærlega fyrir。Þeir sem komust ekki vegna aðstæðna、Ég mun gera mitt besta aftur á næsta ári, svo endilega komdu og sjáðu mig.。Sjálfur mun ég sýna einn stóran og lítinn hlut á Gochi sýningunni í Ginza 1-chome Seikodo galleríinu frá og með 2. næsta mánaðar.。Mér þætti vænt um ef þú gætir horft á þetta líka.。

Shin-syun-kai ’12 exibition was closed last Sunday. Thank you very much for your coming there. And then I’m going to present 2 works for “Gochi Exhibition” at Seikoudo gyarelly in Ginza 1 tyo-me next month. I will be happy for your coming there too.

Í nærri 40 ár hefur hann verið að kynna stór verk í temperu og akrýl.、Satt að segja hef ég meira gaman af vatnslitum þessa dagana.、áhugavert。Vatnslitamálun var erfið þegar ég var barn.、Sem afleiðing af því að hafa upplifað mörg áföll、Ég fór loksins frá vatnslitamyndum.、Hvernig á að takast á við erfiðleika aðeins nýlega? Mér finnst ég vera farin að skilja。Betri en vatnslitir eða akrýl fyrir börn、Ég held að það væri best að láta þá mála olíumálverk í staðinn.、Óhrein föt eða kennslustofan、Er það þungt eða dýrt?、Jafnvel nú er andlegt umhverfi óbreytt frá dögum fátæktar.。Framhaldsskóli með háa frávikseinkunn、Ekkert bendir til þess að andlegt andrúmsloft háskólans breytist neitt.。Ég býst við að það sé vegna þess að flestir hafa ekki mikinn áhuga á list.。

I have been taking with tempera ,acrylc or oil to painting pictures for 40 years more. However, I have found able to enjoyed taking water colours than the other recently. Although I had retired from water colour painting since it was too difficult at my child days, I feel that I might get the way to handled various situation on water colour paintings. I think painting pictures with oil is easier for glowing artistic mind for children than the other. But most parents seem didn’t, because it must be dirty their cloth and room, heavy for them and expensive for parents etc. Besides most parents also wants to make their children to getting enter hi-level school is more important than the Arts for their children’s future.

Ég held að vatnslitamálun sé svolítið erfið fyrir börn.。Ég þjáist bara af því að ég er ekki góður í því、Ég samhryggist fólki sem hefur endað með því að vera snúið frá teiknigleðinni.。og、Að þessu sinni vil ég að þú njótir vatnslitamynda til hlítar.、Ég held í einlægni。

I feel painting water colours is difficult a little for most children. I feel undarstand deeply with the people who have misundersgtanded of their poor hand to painting pictures and then quit it at the end. So I hope they will enjoy heartly in this time .