「日本の歴史」もそろそろラストページ

「飛ぶ男」(制作中)

8/16、cơn mưa。Nhiệt độ: 18 °, trời lạnh chỉ với áo phông。Không liên tục kể từ ngày hôm qua、Thỉnh thoảng, nó tiếp tục rơi với những tiếng động lớn。Làm sạch mộ quá、Tôi đóng cửa vào bàn thờ của bố mẹ tôi。Obon đã kết thúc。Tất cả những gì bạn phải làm là vẽ một bức tranh。

Trên TV đặc biệt vào cuối cuộc chiến、Tôi đã xem một số chương trình。"Sự cố Nomonhan" của NHK、"Trạm trẻ em" làm nổi bật những đứa trẻ mồ côi chiến tranh。Tôi đọc bài viết về chấn thương chiến tranh.。

Những gì luôn luôn được lặp lại là "vô trách nhiệm", "không hài lòng" và "hơn cả thực tế、Mối quan hệ cá nhân giữa các giám đốc điều hành được ưu tiên hoặc "ưu tiên tổ chức"、Lợi nhuận thấp。Sự mơ hồ trong "ra quyết định" ở "Nhật Bản"、Không sao đâu。Một cái gì đó đã thay đổi chưa?

Tóm lại, lý do cho điều này là、Thiếu giáo dục。Nhiều người đang tự chúc mừng mình, nói rằng, "Không phải giáo dục của Nhật Bản cao?"。確かに識字率などは高い(もっと低い所と比べてるだけだが)。Nhưng、Suy nghĩ logic、Có thể được giải thích、Khả năng hành động、Đáng ngạc nhiên là thấp。Ngay cả trong lớp giáo sư đại học, có rất nhiều người có số lượng logic khổng lồ.。Giáo viên đại học、Không thể chỉ là một chuyên gia、Tôi không hiểu chính giáo viên。Bởi vì những loại người đó được dạy、Bộ trưởng、Các nhà lập pháp quá nhiều quá.、Họ sẽ trở thành những người chọn những người như vậy.。những chàng trai thông minh、Có giả thuyết cho rằng con người đã bị biến thành “những kẻ ngu ngốc”.、Nếu bạn nghĩ về nó một cách logic、Có thể dễ dàng hiểu rằng đây là một lý thuyết ngu ngốc.。

Nếu “cuộc chiến tiếp theo” xảy ra、``Nhật Bản sau đó'' sẽ hòa bình.。Nhật Bản là đất nước、Bởi nó sẽ chỉ tồn tại như “quá khứ”。Việc các quốc gia ngu ngốc biến mất là điều thích hợp.。

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

「〇〇の家の人」という言い方がある下北ではイエではなくエとなる

〇〇には屋号が入ることもあるし世帯主(昔なら家長か)やその妻の名前のこともあり子どもどうしなら多くは子どもの名前になる「タロウちゃんち」的言い方は下北でも同じ。chỉ、それが時々年代を越えても使われてしまうのがちょっと変わっているマユミエ=マユミさんちはよく知っていたが「真由美」さんが誰なのか当時も分からなかったがそのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きである。Hầu hết、屋号化してしまっている

家を人の名前で呼ぶのは同姓の家が多いから私の生まれた集落(150世帯ほど)ではほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割東田が3割くらいこうなると苗字では区別できないから人の名前で呼ぶ必要が生まれる

多吉の家ならタキチノイエ→タギジェという風に音便方言化母の父は相内長五郎だから一家はチョウゴロウノイエ→チョゴロイエ→チョゴレと呼ばれていた母は「チョゴレの長女」と呼ばれ家族以外の誰も本名など呼ばないチョゴレは地元ではダントツの漁師で母はチョゴレの一員であることに大きな誇りを持っていた

家族親類をマキというが性格や趣味など似た者もマキといい私は直接チョゴレではなかったがどこか漁師の気風があると思われたらしく「チョゴレのマキ」であり母も少しはそれを喜んでいた風であった

ボウズウニと呼んでくれ

今日は下北もかなり暑いお昼前に24°だったから最高気温は26°にはなったと思われる。Hôm qua、突然漁協から今日(13日)ウニの解禁をするという放送があった

今年は海が荒れ、7月に1回しか解禁していないという。Sau đó、7月18日に送って貰ったウニはその時のだったのだろう(7/18「ウニ食べました」、7/19「ウニの歯」)通常なら7月後半から8月半ばにウニは産卵期に入る資源保護の観点からいえばこの時期にウニを採るのは自殺行為に等しいそれでも解禁するのはお盆で帰ってくる息子娘たちにお土産としてウニを持たせてやりたいという親たちの圧力が強いということなのだろう

お盆準備でたまたま知人宅へ寄ったらちょうど海から帰ってきたところだった採りたてのウニを少しだけ貰ってきた(写真)黒く見えるムラサキウニの隣は浅瀬に生息する棘の短いバフンウニ地元では馬糞などと汚い呼び方はせず坊主頭の意でボウズウニと呼ぶムラサキウニより味がきりっと締まり微妙でずっと美味しいが市場で見かけることは滅多にない

このウニは子どもや潜れない女性でも十分に採れるので漁協に対するお母さんたちの解禁圧力は相当なものだったろうボウズウニとムラサキウニを適当にミックスして食べるのが至極水分を取って塩蔵したウニも絶品である