„Twilight“ í framleiðslu

„Twilight“ í gangi Tempera

við gerð verks、Mér hefur alltaf þótt betra að geta tjáð hugtakið verk í einu orði.、Við óskum stundum eftir þessu líka frá nemendum okkar.。題名とコンセプトは似ているときもありますが多くの場合は表現の角度がすこしズレているものですたとえば題名は「Apple」コンセプトは「Juicy:ジューシー」みたいな

この作品の仮題(一応つけておきます)は「黄昏(たそがれ)」。Hugmyndin er "endalaus einvera (eða svakaleg einvera)"。banal、Er það? Í öllum tilvikum er þemað "einmanaleiki"。

Það hlýtur að vera lygi! ? Ég get næstum heyrt þig segja það (lol)。vissulega、Myndin af leiftrandi sólsetrinu (?) efst er、Jafnvel þótt það tengist að einhverju leyti einmanaleika.、Popliturinn △ á Apple、„Hvernig tengist þetta „einmanaleika“?、Það á eftir að gjósa。Það er skynsamlegt。
En、Þetta er munur á því hvernig við skynjum „einmanaleika“.。fyrir mig、``Einmanaleiki'' tengist beint þeirri ``hlutlægu staðreynd'' að ``allar lífverur verða að deyja.''。"Death cannot be shared" = "einmanaleiki" má endurorða.。
hins vegar、Fyrir utan þá rökfræði、Ég held að allir finni fyrir þeirri tilfinningu að vera einmana.。Það fer eftir hverjum og einum、eftir tíma og stað、Þó það sé mikill munur、Ég held að kjarni þess sé tilfinning um missi.。Ég á of marga hluti、Það er ekkert sem mig langar í。Það eru margir staðir sem ég vil fara、Sama hvert ég fer, eitthvað fullnægir mér ekki。hitta fullt af fólki、Ég get samt skemmt mér、Sjálfur hef ég farið eitthvað o.s.frv.。
Sem leið til að láta það bil líða stærra、派手さや華やかさがあると考えているわけです。auðvitað、キレイな色自体を使いたいという気持が先にあるからですが

「黄昏(たそがれ)」って題名としてはかなり安っぽいですがとりあえず「言葉」的に感傷的な「寂しさ」を想起させてくれるはずですそして絵の内容(形や色や構成)でその陳腐さを裏切るのが理想ですたぶんこの作品がわたしが東京・銀座で発表する最後の作品になると思いますキレイにまとめることなく存分に壊し壊れたままで出品できたらいいなと思っています出品は10月中旬。Í millitíðinni、またご案内いたします

宅配便

制作中 F100 テンペラ

Það er heitt、と先月からもう何度書いたことか朝から「“もう今日の予定はありません”」とリマインダーに表示されるとちょっと寂しいような「“もう” だけ余計だよ」と口を尖らせたくなるような気持になります。En já、このくそ暑いのに出かけずに済むだけマシかと自分の仕事?にかかります

Þá、決まったように “ピンポーン” と宅急便が来るわたしはどちらかと言えばクーラーが苦手(体が冷えて胃腸の調子が悪くなる扇風機の風も直接は当てない)なので汗をかきながら一人の時はいわゆる“パンツ一丁(と薄いTシャツだけ)” で仕事をしていますですからそれが鳴るとあわててそこらにあるズボンなりに脚を突っ込みながら転びそうに玄関に走って行く最近では何も言わずに荷物を置いていくだけのことも増えましたがそれでも毎日のようにピンポーンが来ます

手を洗う時間もないちょっと手間取るとするとすぐ「不在連絡票」を置かれてしまいます再配達も気の毒だしこちらも面倒くさい一日に3枚も不在票を置かれたことがあります玄関に辿り着くまで数秒長くかかったからでしょう宅配の人も秒単位で動かないと仕事が終えられず待つ余裕などないのだろうと推察します
 宅配便は便利ですができれば人を使わずに済ましたいと業界では考えているに違いありませんドローンやロボットの方がもっと“酷使” できるし見方によっては単純作業の一種でもあるので効率化が進めば人件費より安くなることも可能だからです

いずれは宅配もドローンやロボットがやる仕事になるのでしょう。En、Á þeim tíma、宅配の仕事をしている人たちに “時間の余裕ができた” とはわたしはたぶん思いません。líklega、ただ職を失ったに過ぎないでしょうから

大本営発表

08/04hlaðið upp á。Vinsamlegast kíktu

「マイナーな気分になる情報は出来るだけ少なくアップする情報は可能な限りオーバーに」という情報発信の仕方を「大本営発表」と太平洋戦争での日本軍の報道への皮肉を込めて呼ぶようですウクライナ戦争でのロシア政府軍関係からの様々な報道を日本はじめいわゆる西側の人々はそう呼んで嘲笑っているようです

En、これは当時の日本軍だけでなく世界中どこの国でも今でもやっています(おそらくこれからも)スポーツの世界でも政治の世界でもおよそ「対立」のあるところなら時に応じてリップサービスや中傷にかたち変えたりしながらあらゆる場所次元で起こることがむしろ普通だと考えておくことが必要だと思います

わたしたちも気分が良くない時はできるだけ嫌なことは聞きたくないものですたとえそれが事実であるとしても悪いことが3つも4つも重なることは避けたいし気分転換のために耳障りの良いニュースだけ選択したりあえて笑いの要素を探したりしますそれが自然な気持であり逆に言えばそこに付け込まれる“油断” が生まれますそれが「大本営発表」の本質です

YouTubeを作っていても作る労力と実際の視聴数とはまったく比例しません。og、人にそのことを伝えるときはうまくいった時より失敗の話の方をつい選びがちですその方が聞く方が上位にあるという心理が働いて気分よく聞き流せると思うからですがこれもちいさな“逆” 「大本営発表」の類でしょう大事なニュースなのに知らされなかったり重いからとニュースそのものに耳を塞いでくれたほうが都合いい人たちも居ないわけではありません程度問題ですがどんな情報にも「大本営発表かも」のチェックマークをつけておく必要があると「終戦の日」が近づく今日、Ég er að hugsa。明日は広島原爆の日