Hvað þú getur gert、Hluti sem þú getur ekki gert

Myndbandið er ekki tengt textanum

„Can、Hvar er hægt að skilja „getur ekki“?。Ég nota ekki hið ómögulega orð „óendanlegir möguleikar“、Hversu líklegt er að vera、Allir munu hafa stund til að hugsa um það。

„Þú veist ekki neitt nema þú reynir það,“ er orð sem ég nota oft,、Kannski á dögum þegar þú heyrir ekki þessa setningu um alla Japan、Það má ekki vera dagur。En、Ef þú hugsar um það í smá stund、Það er það sem þér er sagt þegar það er ákveðinn möguleiki (gert ráð fyrir)、Í flestum tilvikum er algengt að vita án þess að prófa það.。

Svo "þú veist ekki nema þú reynir það"、Í mörgum tilvikum er það svipað og „það er mikill möguleiki“。Sérstaklega、Þegar viðkomandi hugsar þannig、Ég get ekki sagt með vissu, en venjulega er hægt að ná því.。það er、本人でなければ計算できない様々なファクターをちゃんと計算しているから
 他人からはどう思われていようとこと自分のことに関しては医者や心理カウンセラーなどより自分の方が深く知っていると無意識に自信を持っているのが命あるものの自然の姿だ

「できるかな?」と感じたら「できる」と思ってまずはやってみよう簡単になどといい加減なことは言わないがきっとできるこれは「意思」とかの問題ではなく自分の全感覚が弾き出した「計算の結果」だから他の何よりも信頼できるデータじゃないですか?