
Вчора заправляючи мою машину на АЗС、Я заплатив за допомогою передплаченої картки。Службовець магазину показує нам свою квитанцію і каже: "、Я взагалі не чую。
Уявити、Додано。Це літрова знижка、Це буде ○ot。На картці залишився ○ots、- каже він。Я відчуваю, що я ледве зміг зрозуміти суму (тому що я дивлюся на квитанцію)。
Службовець магазину молодий、Дитяче обличчя (у 20 -ті роки?) Японська (хлопчик?)。Нарешті, посмішка з продажу ідеальна, "alitter sitter"。Мабуть, він каже "Дякую".。Передплачені картки - "preca"、Торгові картки - це "торгові картки"、Кредитні картки та смартфони зараз використовуються як повсякденна мова для японців.、Я не думаю, що багато іноземців, які оглядають в Японії, ще зможуть це зрозуміти.。"Це так погано" і "це божевільно"、Для іноземців, які приходять до огляду визначних пам'яток、むしろこちらが普通の日本語だと思われているようだ。
Сучасна японська є、日本人であるわたしにも「ムズイ(難しい)」。Якщо ви пишете це в Канджі、Молоді люди запитують: "Ненсі?"。教育漢字というものはすでに廃止になっているのだろうか。троянда、яблук、躑躅など「日本人なのになんで漢字(中国語の意味?)で書くの?」ひらがな、А може, ви могли б написати в Катакані。До речі, всі、Три Канджі з раніше、Чи можете ви це прочитати? напевно、вже、Троянди、Яблук、ツツジとしか書かれていないことも多いもんね。Іноземці теж Хірагана、Мабуть, ви можете прочитати його в Катакані。