Růžová a broskev、Tón béžové a pleti

Picasso: „Windows s kytarou a noty“

Najednou jsem o tom přemýšlel při kreslení。Jaký je rozdíl mezi růžovou a růžovou?。Samozřejmě, pokud jste kresba、Pravděpodobně řeknou věci jako: „Pink je Crimson Rake + White,“ „Pink je vermilion + bílá, že?“。ale、Lidé, kteří říkají: „No, nejsou stejná barva?“、Ve skutečnosti to může být většina。

„Pro obyčejné lidi, kteří mají málo zkušeností s používáním barev、Najednou jsem přemýšlel: „Možná se cítí stejně.“、V tu chvíli bych už byl v menšině, která prohlásila, že „růžová a růžová je jiná“.。Nelze to pomoci, protože je nevidím jako: „No, nejsou stejné?“。Opak je samozřejmě také pravdivý、Otázkou je, proč k tomuto rozdílu v barvě dochází?、To by to bylo。

V mé paměti, základní škola 4,5Chystám se být ve své třídě、Poprvé jsem použil akvarel barvy (do té doby tužky a pastelky)。Nyní se liší od školy do školy, ale,2Zjevně se používá od věku roku 2018。V tom věku、Jak nazvat název barvy、Zajímalo by mě, jak to smíchali, aby to nakreslili。
Není možné porovnat název barvy se skutečnou barvou.、Více, než byste očekávali、Pravděpodobně mnohem obtížnější。I když posloucháte televizní nebo rozhlasové vysílání、"Emerald Green Sea" nebo "Cobalt (Blue) Sky"、Dám skutečný název barev, který vypadá, jako bych to věděl.、Pokud posluchač neví o Emerald Green nebo Cobalt Blue, bude hodnota na polovinu.。
Pro děti, jako je „předseda (někteří říkají„ Tsuchiiro “)“ nebo „Hadairo“、Existují také položky, které již byly smíchány barvy jako názvy barev v sadě.。Tato „nomenklatura podobná dítěti z pohledu dospělého“ (z technického hlediska) je upřímná、Myslím, že je to problém, ale、Je však také možné použít technické pojmy jako „Crimson Rake“ nebo „Vermilion“.、To je vše、Musí to být problém。A nakonec、Barevné znalosti a školení jsou ohroženy。Myslím, že je to proto, že „umění nezískává znalosti“.。

Stejně、Takto dospělí vstupují do společnosti bez jakýchkoli základních znalostí nebo tréninku o skutečných (?) Colors and Color Namening、Rozdíl mezi „růžovou“ a „momoiro“ může být obtížnější, než jste si představovali、Pomyslel jsem si to znovu。Přidejte k tomu „Hadairo“、Je snadné si představit, že by se kruh mohl zdát matoucí mezi růžovou a růžovou.。„Beige“ je、Je to pravděpodobně spíše módní nebo interiérová terminologie.、Toto je název barev, který se zřídka používá v obrazech.。Je to trochu obtížné, ale myslím, že „stín“ je také podobné jméno.。Je to pravděpodobně zvláštní příklad、Pamatuji si, jak jsem viděl nebo slyšel něco, co se nazývá „skutečné“。Jak může normální člověk sdělit názvu a barvu barev?、Vypadá to neformální, ale zdá se, že to překvapivě hluboce souvisí s kvalitou kultury.。

mimochodem、Na tomto obrázku Picasso、Používají se všechny výše uvedené barvy.、Existuje možnost。„Je tu růžová、To je béžová、To je růžová, "Picasso nakreslil obrázek a zamumlal.、To si to nepředstavuji。

Dobrý, Lepší, Pamatujete si nejlépe?

"Poinsettia stůl"Akvarel F6

Pokračuji v kresbě poinsettias。Pokaždé, když to nakreslím, já sám、Je to trochu intuice、Trik、Je to účinek nakreslení takto? Protože pochopím、„Tak、こうしたらどうなるかな」という現実的なトライがし易くなった。Co můžete udělat z „dobré dlouhé“ rostliny。I když to zlomí, je to stejné。

Po kreslení přišly dvě věci。

Jedním z nich je horní okraj rukojeti džbánu。Zapomněl jsem přidat stín do části, která se připojuje k hlavní jednotce。Pokud to tak zůstane, zdá se, že rukojeť je připevněna diagonálně。2Druhý je velká mísa modrých jablek (vypadá to tak?)。Přední strana měla být zvětšena (natolik, že polovina jablek by byla skrytá)。Stín držadla lze připojit později、Už nemohu opravit hrnec。Měl jsem o tom přemýšlet trochu víc。

Zaměřeno na vyjádření Poinsettie、Moje hlava nefungovala flexibilně。Ale to je v pořádku。Toto je náčrt。Pokud by to mělo proměnit v práci、V té době můžete použít své aktuální odrazy。pro teď、To, co jsem nakreslil, bylo dobré. Transformujte to na svou vlastní cestu、Kdybych to dokázal lépe 。Je to toto、Nejlepší, pokud to dokážete vyjádřit 。Když jsem byl na juniorské střední škole、Studovali jste srovnávací anglické výrazy (pravděpodobně)。Zajímalo by mě, jestli to lze občas použít ...。(Eh?、jiný? Co mám dělat ...)

Verze vysvětlení byla aktualizována

「ポインセチアを描く」解説バージョンをアップしました先日アップした「ポインセチアのスケッチ」の解説ロングバージョン(15分11秒)です並行してやっていた、Nebo raději、このバージョンの一部をまとめて絵を描いていない人にも興味を持ってもらえるようにした(つもり)のが「スケッチ」こちらはいま実際に絵を描いている人向けのものでモチーフは同じでも中身も方向性も異なります

この後は少し時間がかかりますが年内には風景の現場スケッチのビデオを公開したいと思っています鳥の声がわんさか聞こえる中でのスケッチはいいですよ年内と云ってもあと2週間年の瀬はいろいろ忙しくなるので結構必死でやることになるでしょう

ついでに言っておくとこういう類のビデオ(わたしのとは限らない)はスマートフォンでももちろん見られますが可能ならばぜひパソコン上で見てくださいやっぱり画面が大きいとたとえば水彩なら紙の上を流れる水の量も分かりますがスマートフォンでは筆の動きしか分かりません絵を描いている人はぜひそうしてください

pro teď、今日はこれでゆっくり寝られそうおやすみなさい