Stát se nahým tělem

Tulipány (když jsem poprvé začal kreslit) teplota F6 na plátně

Ve světě umění se často říká, že je „nahé tělo“ jako bzučák.。Byla to jedna z uměleckých organizací, která kdysi vedla japonské zahraniční filmy (i když je to zvláštní způsob, jak je říci).、Nikakai obřady „Naked Festival“ a zjevně přinesla ženu, která hrála Venuši (bohyně krásy) do města z hor Ueno, zřízená v přenosné svatyni.。Tato „Nadaka“ je surovina zvaná nahá tělo.、Je to samozřejmě symbol duchovního „nahého“ = "osvobození."。

毎日はだかで制作しただけでなく来客までもみな裸にしたという「説教者」のようなオジサンやはだかで真昼の女子高校の周りを一周して「精神を鍛え」ようとした猛者?も実際に少なからずいたようだが、Říká se, že je to jen ve světě umění, že je důležité být „nahý“。Toto je termín, který je často slyšet téměř ve všech oborech umění (i když se zdá, že je v jiné oblasti než v umění).。

Vlastně i já、Bylo mi to mnohokrát řečeno。多くの人は心を開放する意味での「はだか」より実際に人前で裸になることの方が難しい(恥ずかしい)と考えているだろう。Ale、おそらく現実は逆で心をさらけ出すほうが何倍も難しいとわたしは思う人のこころは火山に似ていて「さらけ出したい」或るものとそれを抑圧せざるを得ない理性・トラウマなどとの「摩擦熱」をマグマのように蓄えていなければ人前に自分のこころをさらけ出すというエネルギーなど生み出せないからである

こころを開く―はだかになるって、Co to znamená?。「やりたいことをやればいい」だけじゃヒトも動物であるという自明のことを再証明するだけだたとえば表現者なら何をどうどのレベルでやりたいかそれを傍若無人にやってみる人からどう思われようと構わないそれが「はだか」の意味だろうとは思う。Ale na druhou stranu、人は人と人との間で生きてもいる(だから人間?)根本的な矛盾を抱えているその矛盾の隙間に根を張るものそれが芸術かも・・・などと考えているようじゃはだかなどにはなれそうもない

Byl jsem očkován, ale

Grove Begonias je letos znovu v květu

Premiér Suga、Když se stal předsedou vlády, jako prioritu číslo jedna také dal „svépomoc“.。Skutečným významem nebyl „samospráva“, ale „sebepoznávatelnost“.。Stručně řečeno: „Měl byste to udělat pro mě.“、Před edo doba venkovská、Všichni slabě si mysleli, že se jedná o druh nemesis založené na předpokladu éry bez sociálního zabezpečení.、Ale cítil jsem to citlivě。Poté ho viděl, jak se drží publika na olympiádě、Všichni byli přesvědčeni, že interpretace se nesladá.、Mělo to být。Ale、Situace s vakcínou je, jak doufal, a koronavirus je、Nebylo to、Změnil se to。„Děkuji, že jste byli očkováni zdarma.“。Fronta starších lidí, kteří již nerozumí významu svobody、Den, kdy jsem se cítil, jako bych se připojil。

Včera (10. července) jsem dostal vakcínu proti koronaviru (první dávka)。Od očkování uplynulo více než jeden den、„Moje paže jsou trochu těžké“。2Očkování je naplánováno na 31. července。7Pokud to vypočítáte z plánů země, které tvrdily, že jsou dokončeny během měsíce、Mělo by to být poslední datum mezi staršími lidmi。

Při čekání na očkování jsem se na to podíval、Alespoň mezi staršími lidmi již strach z Covidu již značně vybledl.、Cítím se tak。Až donedávna to bylo děsivé、Bylo to prostě děsivé. “、Jedna vakcína usnadňuje použití a bezpečnost、Změní se na „bezpečnost“。Ti, kteří dokončili dvě dávky、Jsem si jist, že nemůžu přestat chodit všude, jako bych už byl šťastný。Pokud takto pokračujete、Podzimní exkurze budou jistě ve stejné kvetení jako léto.。

Právě jsem to dostal na přípravu na Covid-19 až do druhého dne、Mnoho bodů na to, že existují nedostatečné lékařské systémy、Navrhované záležitosti、V žádném okamžiku、Pohřben v míru。a、Za pár let udělám to samé znovu。Země, které představují pouze „reflexi“、Nemám zvyk hluboce přemýšlet o sobě nebo lidech、V zemích, které takové vzdělání nemají、災害も幸福もすべてが「運」(という名の人まかせ)である。ale、それがいまの日本なのか?わたしたちって本当にその程度の思考レベルなのだろうか「国民とは自分がたったいま溺死させられていることさえ解らない人のことだ」という言葉を思い出す