うんざりだ / I’m fed up with “Thanks, thanks,thanks”

ときには一人になるべきだ
ときには一人になるべきだ

2016/8/22。È di nuovo Yamase oggi。L'ultimo giorno delle Olimpiadi。La prestazione dei giocatori giapponesi è stata fantastica.、ogni intervista、Sei “felice” o “dispiaciuto” di aver vinto una medaglia?。E senza fallo: "Grazie a tutti coloro che mi hanno supportato".。

Capisco come ti senti.、Immagino che sia vero però、Sono già "stanco"。Ci sono momenti in cui la stampa lo richiede.。allenatore、direttore、Mentre le organizzazioni concorrenti calcolano i profitti e le perdite esterne,、Ciò sembra essere dovuto al fatto che insegnano "parole di gratitudine".。

Tutti i giocatori、Non credo di aver fatto del mio meglio da solo.。Sono sicuro di provare un sentimento di gratitudine ogni giorno, anche inconsciamente.。Ma d'altra parte、Per dimostrare il proprio potere personale、È necessario dimenticare queste cose。In un certo senso, quel tipo di risolutezza、Non ti dà una vera emozione?。Al giorno d’oggi, anche i bambini piccoli dicono “grazie”.。

"È giusto dire grazie", "Tutti stanno facendo qualcosa" e "È naturale essere grati a tutti".、Alla fine, penso che questa sia una mentalità pericolosa che incorpora l’individuo nel tutto.。「個性を伸ばす」と口では唱えながら、Il cuore giapponese è ancora “uno nel suo insieme”。

ただいま制作中-9 / New job-9

浮かぶ男(未完) floating man (unfinished)
浮かぶ男(未完) floating man (unfinished)

Sunday, 21/Aug/2016 Cloudy with occasional rain. 22°C now (highest 23°C) . wind South_east in Higashi_dori_village, Japan. View is good, although you meed lights to do something in a room.

2016/8/21 日曜日東通村曇り時々雨最高気温23°C(現在22°C)今日も弱いヤマセ風視界は良いがどんよりと暗い室内で何かするには灯りが必要だ

軽い頭痛が消えず頭がいつもボンヤリする思考が回転せず何か考えたり人に言われるたびにそれまで眠っていたかのようにハッとする。ただいま制作中。

今日もヤマセ / It’s foggy today

今日もヤマセ
今日もヤマセ

8/20、今日もヤマセ。最高気温26度だがそこまでいかないだろう風は弱いが今日は特に濃霧視界100mヘッドライトをつけて走る車もある

ヤマセとは北東北から北海道にかけ初夏から秋口にかけて吹く海からの湿った東風海霧のことだ山を背にして吹くから山背(やませ)という人がいるが当て字的な発想で本当の語源はたぶんアイヌ語にあると思う

ヤマセが吹くと日照が失われ植物(海藻も)も海産物にも甚だよろしくないばかりか鬱陶しい気候が人を鬱にするレースフラワーのあとに白い花が霧の水滴につつまれて咲いていたもう夏は終わったよと