月の昇るころ / About the cotton rose in the luner eclipse

月 昇るころ
月 昇るころ

Dopo aver visto l'eclissi lunare totale、E' già passato molto tempo。Ricordo come quella luna rossa commosse il mio cuore.。Alla fine diventerà gradualmente bianco partendo dall'alto a sinistra.、Lo guardavo come se mi stessi svegliando gradualmente da un sogno.。

I ‘ve rememberd the red moon what was a total lunar eclipse was shaking my heart without any words.

Molti dei fiori di artemisia nel giardino sbocciano ogni giorno.。Perché è un fiore che appassisce in un giorno、Devono esserci centinaia di fiori che sbocciano ogni anno dall'inizio della fioritura fino all'ultima fioritura.。Bellissimi anche i fiori bianchi che catturano il sole mattutino.、Il modo in cui appassisce man mano che aumenta il rossore è sensuale e bello.。Ma guardo sempre e solo di traverso、Non ho quasi mai disegnato。

A lot of frowers of Cotton rose has came out every morning. That’s White flowers were beautiful in a ray of mornig , and then increasing deeply red into them was also beautiful sensuality. But I mostly haven’t painted picture of them.

L'altro giorno mi sentivo come se stessi vendicando i miei peccati.、Alla fine ne ho disegnati alcuni。Tuttavia, non cancella davvero il senso di colpa.、È un po' di conforto、Doveva esserlo ma non è riuscito.。Non prenderla alla leggera、Mi sento come se mi fosse stato detto。Quando sorge la luna, il Suifuyo diventa rosso e diventa più piccolo.、Ho provato a sovrapporre la luna rossa e paffuta dell'eclissi lunare nella mia immagine.。

I ‘ ve painted them after several days that maked it up for. But I ‘ve gotten fail. I felt that they said don’t have been taken lightly. After then, I ‘ve tride to imeged double that the red moon of the luner eclipse with the cotton rose into the dark sky again.