Tuyết、Ngày mai cũng vậy / Snowstorm

ホテル前の駐車場 12/25/17 at 18:50

Tôi đang ở Shimokita。Đã đến ngày hôm qua (ngày 24 tháng 12)。Tôi đã đến thăm mẹ tôi tại bệnh viện hôm nay、Đảm bảo tình trạng của bạn ổn định、Quay trở lại khách sạn ngay bây giờ。

Gió mạnh bắt đầu vào buổi chiều、Tuyết sớm、Cuối cùng, đó là một trận bão tuyết (ảnh)。Tin tức lúc 7 giờ gọi nó là "lốc xoáy bom".。Hokuriku、Rõ ràng nó còn dữ dội hơn ở Hokkaido、Ở đây cũng vậy, tuyết đang thổi theo mọi hướng như một cơn lốc xoáy (mặc dù bức ảnh không thực sự thể hiện điều đó)。Họ nói việc xúc tuyết sẽ bắt đầu vào lúc 3 giờ sáng mai.。Và dự báo cho biết nó sẽ kéo dài vài ngày.。cứng。

快晴続き / Clear and fine days

冬晴れの澄みたる朝の素足かな

つかの間の夢の隅にも師走かな

目覚めれば既に冬陽の深く入り

Dự báo thời tiết vào đầu tuần này、Hôm qua chắc chắn đã được dự đoán rằng trời sẽ mưa hoặc tuyết.。Tôi đã lên kế hoạch ngủ cho đến trưa ngày hôm đó、"Sunny tuyệt vời"。Những người tội nghiệp bị buộc phải thức dậy và làm điều gì đó、Tôi thức dậy trước tôi。Điều khó chịu。

Hôm nay trời nắng (Chủ nhật)。Abs、kéo dài。Mist do rạn xương rồng trong atelier、Tôi đã có một ít rượu còn sót lại từ vài ngày trước trên đôi chân của mình ...。

Nhân tiện、"Chân trần" và "suashi" là những từ theo mùa hè,、Tôi nghĩ rằng chân trần sẽ phù hợp với bạn vào buổi sáng rõ ràng ngay cả trong mùa đông.、dám。