会話

なんとか生きている

L:最近我的聲音很奇怪。。

R:如果有奇怪的就更好了。我發不出聲音。

L:這是正確的。尖端也被切掉了。。那是枯萎了嗎?

R:沒死。但我的神經確實受損了。、當我被割傷時,並沒有太痛。。但、當我看著被割傷後、很新鮮。。雖然我自己這麼說還是很奇怪。

L:我現在也有同樣的感覺。終究會被砍掉嗎?

R:不同意、也許我不會再剪了。我早該知道你還活著。。我希望我能對綠色更有吸引力一些。、我也許也能逃脫不被砍的命運。、我買不起。

L:你犧牲了自己。。銅?傷口還痛嗎?

R:只要一點點。但、馬上就關門了。有現金、當我發現我還活著、他突然變得和藹可親、每天都是大霧。如果只是水,那就免費了。。

這次我溺水了、我希望你不要把它給我。我對那些生物沒有想像力。、我太笨了,無法正確調查。。哦親愛的、我突然被帶到一個有爐子的房間。、最好不要熱死。。

這是我昨天從Satin Ran那裡聽Shun-chan說的。、據說那個房間的溫度有20度以上。。以我現在的體力,根本追不上。。

繻子(しゅす)蘭 / Rattlesnake plantain

繻子蘭が咲きそうだ

書架上可愛的芽。天鵝絨般光滑的黑色葉子是緞子蘭花。。最初只有拳頭大小、2這是一個小型塑膠盆栽,售價約300日元。、幾年之內已經長得相當大了、它開始從架子上伸出來。。

妨礙、當我考慮放手時、彷彿我能看穿它一樣,我長出了一些漂亮的花蕾。。只是一個配色方案。少女纖細白皙的脖頸上,擱著一朵略帶紅色的花蕾。。不久,白色的十字花悄悄開放。。下面是一堆黑色緞子。、豎條紋服裝。

植物の世話など殆どしない忙しいからただ見るだけ文字通りの「目をかける」=世話ならしていることになるかもしれないが窓際に直径5cmほどのサボテンが2個去年の夏から瀕死の状態でなんとか生きている捨てられた鉢をダメ元で持ってきたものだ暑さの中ですっかり干からびていたやつが今度は冬の寒気に中の水分が凍りかけている私は薄情にもせいぜい夜はビニール袋を一枚かけてやるだけなぜか繻子蘭と同じところには置いてやらないのだ

死ぬか生きるか水分と保温のギリギリ最低限だけを与えて結果を観察している自分が何様のつもりかはしらないけれど

体験が大事 / Experience is first

立派な氷赤はシクラメンの花びら

全国をすっぽり覆う寒波が続いている今回の寒波はこれまでとはレベルが一段違う関東では21日に降った雪の量が記録的なものだっただけでなく雪質も(関東の)スキー場並みのものだった降っている時これはちょっとすごいぞと感じていた

最重要的是、続く寒波で連日の晴天にもかかわらず日陰ではその雪が硬く固まるばかりで一向に融けてしまわない大雪からまる一週間経った今日外の水道は蛇口付近を熱湯で暖めてもまだ一滴も水が出ないその下に置いてあったバケツの氷(写真)測ってみると厚さが17cmに近い埼玉移住36年自宅でこんな厚い氷は見たことがない

地球溫暖化。この一世紀だけのデータからはそんな気持ちにもなるが地球の歴史全体を身体全部に置き換えたならまだまつげの先端を見ている程度に過ぎない科学は素晴らしい成果を示していて今後もそれ以外に信じるに足るものはないだろうけれどそれでもまだ発展途上人類が通過した「経験」を部分的に確認している段階だ

命の危険災害の予感それはまだ科学ではないが人類の(動物の?)直感としてDNAとして刻み込まれている(筈だ)まずはそれを大事にするそしてその僅かな経験を大事に積み重ねる固執するのではなく少しだけ優先する