我想做一個雲端主題的「Updraft」原型。、這並沒有發生...
炎熱的日子持續。這也是“危險的高溫”。順便一提、什麼時候變成「危險高溫」?我問人工智慧。。
―AI 說【僅憑溫度不足以判斷是否熱得危險】、還增加了濕度、由整體「熱度指數」(WBGT)決定。「危險高溫」是指 WBGT 為 31°C 或更高。。順便說一句,如果WBGT為28℃或更高,則需要「嚴格注意」。。25℃以上‘注意’。25劇烈運動,即使運動強度低於中等強度、做重體力勞動時要注意中暑。 ] 是的。。
首先,什么是“WBGT”?從那時起。這是濕球地球溫度的縮寫。。直接翻譯?然後,“濕球”、黑球、乾球温度」。什麼是乾球?、關於一般溫度計。濕球是用濕布包裹的球。、測量水分從布料蒸發時因汽化熱而降低的溫度的裝置。。根據差值計算濕度。黑球是、放置在塗有不反光塗料的銅球內的溫度計。、測量來自地面的輻射熱等。
簡而言之、結合這三個值,我們得到、這意味著可以計算出稱為「熱指數」的東西。。我懂了。、這是一些人會同意而其他人不同意的解釋。、它不適合我。「熱度指數」的有效性也是如此(儘管我將避免詳細介紹)。、WBGT 31℃、與正常溫度的關係可以用一個(機率)字來概括:“熱指數”。我簡直不敢相信。。
曾幾何時、有一個聽起來像氣象術語的詞“不適指數”。。溫度、即使濕度很高、如果有合適的風、暑さ感覚が若干「癒される」という、感覚を加味した「指数」だったと記憶していますが、最近はもう聞くこともありません。嫌味で言うのではありませんが、人々の「不快感の内容」が複雑化し過ぎたせいではないかとも感じます。
「指数」というのは、研究者にとってはとても便利かつ(経済的?)価値のあるな語で(行政にとってはさらに)、「これとこれとあれを按配して○○指数と定義します」といえば、とりあえず認められる。そうしないと、その先へ論が進めないから当然ですね。在那之後、定義したデータと実際のデータとの整合性を調べていく過程で、「なるほどね」感が得られれば定着していきます。但、よく考えてくださいね。「これとこれとあれを按配して○○指数と定義します」なんて、誰でも勝手にカスタマイズできてしまうんですよねー。「AIで示される定義ってそんなもんなんだー」って、思っておくくらいが、ちょうど良さそうですね。