看看失敗的工作

《日落(習)》水彩F6

這是一個失敗。我已經犯了一個錯誤,把油漆洗掉了,然後、我嘗試重新畫一下。比我想像的還要多、油漆強烈地滲入紙中。、即使確認故障後,我也無法正常洗掉它。、我嘗試過練習“背景”。螢幕上出現白框、這就是我們這裡所說的「背景」。。

普通的、風景畫中沒有「背景」這樣的東西。。給它一個背景意味著什麼?。例如,假設您正在透過玻璃觀看風景。。光線在玻璃表面反射、我看到自己的反映、看風景變得困難。這樣的情況讓人憤怒。。和、可以這麼說,我用我的想像力來填補「視覺障礙」的部分。、會盡力清理。透過這樣做、強制、在觀眾的腦海中、這個想法是讓藝術家畫出他或她想要畫的圖畫。、這是一個噱頭。。

「背景」這個詞可能不適合你。。實際的、這對我來說也是一個非常不愉快的詞。。目前、矛盾的是,它的「幹擾」效應卻讓景觀脫穎而出。、我用這個字的意思是、如果你有更好的詞,請告訴我。。
目前、到目前為止,我只製作了幾幅帶有背景的風景畫原型。、究竟會如何發展,目前還不得而知。。這只是一個背景、這不是根本,但是、我認為,如果只是一點點口音,就會有很大的潛力。。當談到靜物和肖像時、它的重量甚至更大、值得研究、一定。

另一個失敗是、我無法正確地畫日落。我不能很好地進行漸變。。水彩畫的漸層比油畫困難得多。。漸層是水彩畫中最基本的技法。、這最終是最困難的。任何人都可以使用鉛筆、這就像能夠畫出一條有吸引力的線是多麼困難。。我也找不到論文和我自己之間的良好匹配。。4,5我嘗試畫一張、我還沒有得到這樣的回應。。我會嘗試用這個主題多練習幾次。。

阿里塔西塔琴

「夕焼け」のための習作

昨日ガソリンスタンドで車に給油プリペイドカードで支払った店員がこちらに領収書を見せながら「あと○○円残っています」と言っている(らしい)が全然聞き取れない

想像するに○○ℓ入りましたリッター〇円引きなので○○円になりますカードにはあと○○円残っていますと言っている金額だけは辛うじて聞き取れたような気がする(領収書を見ているから)

店員は若い童顔の(20代?)日本人(の男の子?)最後にきっちり営業用のスマイルで「アリッターシタ―」「ありがとうございました」と言ってる気がするらしいプリペイドカードは「プリカ」トレーディングカードは「トレカ」クレジットカードは「クレカ」やスマートフォンの「スマホ」は日本人にはもう日常語化しているが日本観光中の多くの外国人にはまだ解からないと思う「めっちゃ」「ヤバい」は観光で来る外国人にはむしろこちらが普通の日本語だと思われているようだ

現代日本語は日本人であるわたしにも「ムズイ(難しい)」これを漢字で書くと若い人は「ナンシー?」と訊く教育漢字というものはすでに廃止になっているのだろうか薔薇林檎躑躅など「日本人なのになんで漢字(中国語の意味?)で書くの?」ひらがなもしくはカタカナで書けってことかところで皆さんさっきの3つの漢字読めるでしょうか?確かに、已經、バラリンゴツツジとしか書かれていないことも多いもんね外国人もひらがなカタカナなら読めるらしいから