Se você está jogando no labirinto, use o metrô

"Modelo" Aquarela F10

Estava tão frio esta manhã、Aparentemente。Eu estava quente e quente dentro do meu futon、Eu estava apenas ouvindo a previsão do tempo no rádio、Eu não conheço o frio。

Ontem, fui ao redor de Tóquio, principalmente exposições solo de algumas pessoas.。Não é um lugar onde as galerias são sólidas como a ginza、Os locais eram diferentes、Demorou um pouco para o número de casos。Fiquei particularmente confuso com a estrutura da estação de transferência.。

Em uma teoria、Para se tornar um abrigo durante a guerra nuclear、Dizem que ele se envolveu mais profundamente em casa.、Certamente profundo。Além disso, no metrô de Tóquio.、Há uma tendência de conectar estações entre si.。Existem poucos painéis informativos。Padrão de trabalho、Tenho certeza que você está acostumado com esse tipo de diagrama.、Mesmo se você olhar para ele, é difícil traçar um rumo em sua cabeça.。Tenho certeza de que algumas pessoas acabam se perdendo porque olham para o diagrama aproximado.。Técnicas de mapeamento de projetos, etc.、Eu gostaria de poder usá-lo em lugares como este.。

Dentro de duas ou três estações、Fico suado só de andar por aí procurando a plataforma de transferência.、Devido ao cansaço e perda de tempo、No final, não consegui ir até o fim e tive que voltar para casa.。

Quem faz os bolinhos de arroz?

O sol vem lá no fundo

Compro casualmente bolinhos de arroz em uma loja de conveniência.。Porque é uma comida bem japonesa (como comer?)、Não posso deixar de sentir que foi feito por um japonês.、Na verdade, muitos são trabalhadores estrangeiros.、Diz-se que também são feitas pelos “estagiários técnicos estrangeiros” que actualmente se tornam um problema.。

de manhã cedo、Onigiri estão alinhados nas lojas。Além disso, o prazo de validade é detalhado.、Se o tempo tiver passado, ele será descartado estritamente.。Isso significa、Eu faço isso mesmo no meio da noite、Também significa que estou fazendo isso o dia todo.。As lojas de conveniência são diferentes em escala das pequenas lojas individuais de bento da cidade.、Inspirado nos nomes comuns ``onigiri'' e ``kinpira bardana.''、Acabo tendo a ilusão de que as “senhoras do bairro” estão conseguindo.。

Sempre há novos bolinhos de arroz nas prateleiras das lojas.、Mesmo que alguém esteja sempre fazendo isso、Não consigo pensar em uma maneira de chegar a esse ponto。Nossa imaginação encolhe em meio à conveniência.、Eu só posso ver o que está na minha frente。

Começaram hoje as discussões na Dieta sobre a mudança de nome e ampliação da cota de “estagiários técnicos” devido à escassez de mão de obra.。34Diz-se que se expandirá para milhões de pessoas.、O número de estagiários técnicos no Japão já chega a 270 mil.。Pensa-se que uma parte significativa deste montante será canalizada para “trabalhadores estrangeiros qualificados”.。Se você adicionar empregos de meio período para estudantes internacionais,、A vaga já está quase cheia。Em vez de aumentar o número de trabalhadores、Pergunto-me se o objectivo da discussão é desviar a atenção das questões de direitos humanos.、Acho que é natural ter dúvidas.。

発表するということ 2

まもなく展覧会終了(風土に生きる・展 銀座)

作品を発表することには出品者それぞれにそれぞれの意味がある。Isso também、年齢などの身体状況など様々の個人事情生活や周辺の人間的な環境などによってもその意味はさらに変化する

このグループ展も5回目の区切りを終わった今後のことは話し合うがいずれにせよ現在のまま続くことはない。No entanto、このグループ展での発表を止めても絵を描くことを止める人は誰もいない

発表の場とその人の発表する意味とは次元の違う問題だ団体展と違い話し合いでも飲み会でもそのことに触れる人はいない皆一線を引いているそれがお互いを尊重するということ。5年間暗黙にそれができていたよいグループ展だったと思う理由である