水彩画を描こう / Try painting water colors

薔薇 / roses -water color

陳順凱12展已結束。那些來觀看的人、非常感謝。因故未能前來者、明年我會再努力,所以請來看我。。就我個人而言,我將從下個月2號開始在銀座一丁目精工堂畫廊的Gochi展上展出大大小小的一件作品。。如果您也能觀看此內容,我將不勝感激。。

Shin-syun-kai ’12 exibition was closed last Sunday. Thank you very much for your coming there. And then I’m going to present 2 works for “Gochi Exhibition” at Seikoudo gyarelly in Ginza 1 tyo-me next month. I will be happy for your coming there too.

近 40 年來,他一直在創作大型蛋彩畫和壓克力作品。、說實話,最近我更喜歡水彩畫了。、有趣的。小時候畫水彩畫很難。、由於經歷了很多挫折、我終於擺脫水彩畫了。、最近遇到困難怎麼辦?我感覺我開始明白了。比水彩畫或壓克力畫更適合兒童、我認為最好讓他們畫一幅油畫。、髒衣服或教室、它重還是貴?、時至今日,精神環境仍與貧困時期一模一樣。。偏差分數高的高中、沒有任何跡象表明大學的精神氛圍會發生任何變化。。可能是因為大多數人對藝術沒有很深的興趣。。

I have been taking with tempera ,acrylc or oil to painting pictures for 40 years more. 然而, I have found able to enjoyed taking water colours than the other recently. Although I had retired from water colour painting since it was too difficult at my child days, I feel that I might get the way to handled various situation on water colour paintings. I think painting pictures with oil is easier for glowing artistic mind for children than the other. But most parents seem didn’t, because it must be dirty their cloth and room, heavy for them and expensive for parents etc. Besides most parents also wants to make their children to getting enter hi-level school is more important than the Arts for their children’s future.

我覺得水彩畫對孩子來說有點難。。我只是因為自己不擅長而感到痛苦、我對那些最終放棄繪畫樂趣的人們深表同情。。和、這次,我想請大家徹底欣賞水彩畫。、我真誠地認為。

I feel painting water colours is difficult a little for most children. I feel undarstand deeply with the people who have misundersgtanded of their poor hand to painting pictures and then quit it at the end. So I hope they will enjoy heartly in this time .

 

下北の自然-3 /野生生活下北-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

昆布拾いの風景。從早春到秋天,海帶幾乎每天都會被沖到海灘上(我想冬天也會被沖到海灘上)。、估計沒人接。 )。有些日子就像今天一樣馬馬虎虎。、もっと多い日も、會有更少的日子。發射的地點也取決於海浪。。就算你說你撿的是漂浮的海帶,、其實這就是錢。此外,有些人「領取」的金額絕非荒謬。。如果你在鄉村沒有什麼奢侈的、據說,有些人僅靠這個就能生活。。背景中的白色建築是東北電力公司的東通核電廠。。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

漂浮的海帶被不規則地撕裂。、很難以合理的價格出售。乾燥、把不好看的部分剪掉、僅將好的部分製成一小捆。這種努力比收拾殘局困難得多。。有時候我連一件都拿不起來。、當你能撿到很多東西的時候、看來收入出奇的好。。此外(這一點很重要),它沒有人際關係的壓力。、這是一項健康的工作,與大自然融為一體。。但一半的工作要靠運氣。都市人、從每小時效率的角度來看,這是否可以稱為工作是值得懷疑的。。これが海辺で生きるということの意味なのかも知れない

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

下北の自然下北2 -2 /野生動物

ニリンソウとトリカブト

照片是5月1日拍攝的鯡魚和附子的兩張照片。。但、這也是一個非常令人恐懼的作品。。你可以吃二林草,但是、這是因為附子是一種可以說是致命毒藥的代名詞的植物。。

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

左邊白色、可愛的花是二林草。右側的凹口稍深。、附子的顏色有點深。。如果你說相似,那就相似。。這可能是自然的,因為兩者都屬於毛茛科。。它們也像這樣生長在同一個地方。附子已經開始長高了。、距離二林莊花開還有一周、應該更相似。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

年年因附子毒、日本也有不少人死亡。。與二林莊一起的早春、初夏時節,常被誤認為野菜志道溪。。任一、為了安全,一定要記的透徹、全面。。附子也是一種花、也適用於花粉、蜂蜜也有毒。沒有解藥。愛好養蜂人應小心。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

下北是野生植物、野生植物的寶庫。。那裡有未受破壞的自然環境。道路非常舒適。夏季,下北的氣溫約為20至25度。。不需要冷卻器。比較冷。走過清新的山野、看到烏頭大簇的深藍色花朵,也不錯。。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2