子どもは国のインフラではない

出院後正好3個月。日常生活中,我不用再擔心這個問題了。。我的頭不再感到頭暈、還是健忘。只要你還有「忘記」的「記憶」就更好了。。

森友學園遇到麻煩了。但即使「安倍首相干得好」也是不可能的。、即使稱為教諭,也只是表面上的。。為什麼、現在已經出現了、為什麼有些人捐這麼多錢?、為什麼直到現在這還沒有成為一個問題?。這不是問題的重點嗎?。

我們甚至沒有意識到、(雖然方向不同)像森友學園、他們不是拿小孩當湯料嗎?。提到町裡的祭典,就會想到「兒童神轎」。、交通安全“幼兒園大遊行”。孩子們的可愛、將能量轉化為成人遲鈍的補充、我想有很多人只把它當作未來人類的基礎設施。。

 

文化は広告ではない

デッサン

古池やかわずとびこむ水のをと 芭蕉

即使是不認識俳句這個詞的人、這是一首非常有名的“俳句”,你可能聽過它。。例如,用英語、法語、阿拉伯、斯瓦希里語會是什麼樣子?

顯然,俳句協會正在申請將俳句列入世界遺產。。我不反對。但、我不認為俳句傳播到世界各地我感到高興。。「文化」的矛盾命運?但、因為我想它也一定會出現在這裡。。

也存在於文化中的東西、有一種死文化。生活文化、例如,日本料理最近才成為世界文化遺產。。我很高興雖然、從那時起,可以說日本料理不再是日本料理了。。これが日本料理だという原点など誰も確認できないからである基準点のないものはまるで風のように頼りなく受け取り方は人様々だけれど風であるうちはまだ良いいずれ風が風速だけで判断されるようになるように本体である「日本」料理も「ケバい」または反動的に「貧弱な」日本料理になるにきまっているもう誰にも止めることなどできない

けれど「日本料理」という名前だけは残るだろう「遺産」とはそういうものであると思えば腹を立てるまでもない俳句も同様の道を辿ることは簡単に想像できる。這幾天之一、英語で書かないと俳句は読まれなくなる英語に翻訳できない俳句は俳句ではないとなりかねないという前に既に英語以外で俳句を読んだことがない人の方が「俳句人口?」が多いのをご存知だろうか