子どもは国のインフラではない

退院からちょうど3ヶ月普段の生活の中ではもう気にすることもない頭がボーッとすることもなくなったが物忘れは相変わらずまだ「忘れた」という「記憶」があるだけマシだ

森友学園が問題になっているでも「安倍首相頑張れ」は論外としても教育勅語にしてもそれは表面のことだ。Tại sao、それがいま現れなぜ多額の寄付をする人々がいてなぜ今まで問題になって来なかったのかそれが問題の切り口ではないか

私たちも気づかぬうちに(方向は違うが)森友学園のように子どもをダシに使っては来なかっただろうか町内の祭といえば「子ども神輿」とか交通安全の「園児パレード」とか子どもの可愛さ元気さを大人の不元気さのサプリメント化したり将来の人的インフラとだけ考えている部分も少なくないのではないだろうか

 

文化は広告ではない

デッサン

古池やかわずとびこむ水のをと 芭蕉

Ngay cả khi bạn không biết từ Haiku、Haiku nổi tiếng đến nỗi bạn có thể nghe nói về nó。Đây là ví dụ tiếng Anh、Tiếng Pháp、Tiếng Ả Rập、Điều gì sẽ xảy ra nếu nó được viết bằng tiếng Swig?

Rõ ràng Hiệp hội Haiku hiện đang nộp đơn cho các Di sản Thế giới Haiku。Tôi không phản đối nó。Nhưng、Tôi không cảm thấy hạnh phúc khi Haiku lan rộng khắp thế giới。Là số phận chống phổ biến của "văn hóa"? Nhưng、Tôi nghĩ nó cũng sẽ luôn xuất hiện ở đây。

Văn hóa cũng sống trên、Có một nền văn hóa của cái chết。Văn hóa sống、Ví dụ, ẩm thực Nhật Bản gần đây đã trở thành một di sản thế giới.。Mặc dù vậy, nó thật tuyệt、Có thể nói rằng từ thời điểm đó trở đi ẩm thực Nhật Bản không còn là ẩm thực Nhật Bản.。Nguồn gốc của ẩm thực Nhật Bản này、Bởi vì không ai có thể xác nhận。Những thứ không có điểm tham chiếu là không đáng tin cậy như gió、Mọi người đều nhận được những cách khác nhau。Nhưng nó vẫn tốt miễn là gió。Cuối cùng, gió sẽ được đánh giá chỉ bằng tốc độ gió.、Các món ăn "Nhật Bản" chính cũng đang trở thành "xiên" hoặc "nghèo" ẩm thực Nhật Bản.。Tôi không thể dừng bất cứ ai nữa。

Tuy nhiên, tên "ẩm thực Nhật Bản" sẽ vẫn còn。Nếu bạn nghĩ rằng "di sản" là một cái gì đó như thế、Tôi không cần phải tức giận。Thật dễ dàng để tưởng tượng Haiku đi trên cùng một con đường.。Trong lúc đó、Haiku sẽ không còn được đọc trừ khi bạn viết nó bằng tiếng Anh。Haiku không thể dịch sang tiếng Anh không phải là haiku、Nó có thể được、Trước đó、Những người chưa đọc Haiku bằng tiếng Anh、Bạn có biết rằng có nhiều người có dân số Haiku?。