雨降りカンコ / Rain flower

オオマツヨイグサ
オオマツヨイグサ

When I was a child, we young boys and girls have believed that if someone cut this flower, it would be rain. I have been used to cut it. Most children have some reasons for cutting it sometimes.

小時候,我稱之為“Amefuri Kanko”。雖然不太明白kanko的意思、孩子們相信,如果你折斷了這朵花,就會下雨。。由於各種原因,我多次折斷了這朵花。。對於任何孩子、有時會有祈雨的日子。。

灯台と海

物見崎灯台
物見崎灯台

我有一段時間第一次去了燈塔。。東日本大地震以來、到處都有防波堤、Tetra 等巨大的海堤設施。、在大多數地方,從港口內看不到大海。。

從港口內就可以看到大海、這意味著波浪直接進入。、保護港口免受海嘯襲擊是不可避免的。。但、風景是孤獨的。畢竟,燈塔與大海的畫面真是太棒了。。

タンポポ-2 / Dandelion_2

蒲公英的根
タンポポの根 Dandelion’s root

我父母花園裡的小路長滿了蒲公英。。蒲公英最初是一個法語單詞,意思是獅子的牙齒。、不僅是葉子的形狀、其成長的偉大、對於以農業為生的人來說,這一定是一種可怕的野獸。。

根部的強大張力和深度、眨眼間就壓倒了其他植物。一旦變大就不容易去除。這就是我為花園除草的感覺。。