青いカモメの会・絵画展へのご案内

4月9日(水)午後から「青いカモメの会・絵画展」が始まります埼玉県春日部市の「粕壁市民センター」ですことし名称変更になったのですが多くの人には「春日部中央公民館」の方がずっと良く知られていますお間違いのないように願います

「青いカモメを描く絵画展」と勘違いしてカモメの絵ばかり並んでいると思った「カモメのファン」と一度だけ偶然に会場でお会いしたことがあります「カモメ(海鳥)」をテーマにした絵画展ではありません伸び伸びと絵画の空を飛んで欲しいと願ってのネーミングですその名の通り皆さん伸び伸び自由に描いていますぜひご覧くださいますようお願いいたします

桜を描くのは難しい

       「桜のある風景」 水彩

桜に対する日本人の “熱愛” は “超” 特別だその一種の「異常性」が普通の日本人(わたしも含め)には正常と感じられているという異常性の出発点は「小学校の桜」にあるのではないかと多くの人が述べている通りだと思うわたしの知る限りでも校庭に桜が無いという学校を見たことがない現実空間には存在しない「デジタル小学校」のようなものがあったとしてもきっと画面のどこかに桜が入っているに違いないとさえ思う
 さらに花のタイミング幼少期の大きなイベントは多く学校に関わることが多いその中でも入学卒業は特別な意味を子どもにも感じさせるその背景にいつも桜がある東日本大震災は3月だった震災直後の満開の桜はその清々しさゆえに喜びよりもむしろたくさんの日本人の涙を誘ったものだった桜は単に花であるだけでなく深い心情を伴った象徴でもあるそのことがモノとして桜を描くことをさらに難しくする

Theo nghĩa đó、ほぼ100%に近い人が一度は桜を描いた(描かされた)記憶がありそうだそしてその90%以上の人が(ピンクをただ塗りたくる以外に)どう描いたらいいか悩んだ経験を持っているに違いないわたしも小学生の頃に感じたそのコンプレックスがずっと尾を引いて今も解消できずにいる。Đó là nó、風景としてはあまりにも普通過ぎて新たな視点を見出しにくい桜への熱愛に比して公募展などでは桜の絵がむしろ少なめなのはきっとそういう理由だろうと思う

phong cảnh có sông

Từ cửa sổ tàu
Màu nước “Phong cảnh Moto Arakawa”

Ảnh trên là、Tôi luôn đi ngang qua khi vận chuyển tranh đến Tokyo.、Nhìn từ cửa sổ tàu từ cầu bắc qua Quốc lộ 4。Tôi có cảm giác đó là một nơi đẹp như tranh vẽ.、Tôi chưa bao giờ ra khỏi xe để phỏng vấn.。Tôi nghĩ rằng nếu tôi đi phỏng vấn lần nữa, tôi sẽ có thể thu được thành quả.、Khi thời gian đó trôi qua, tôi không nghĩ đến điều đó cho đến lần tiếp theo.。

Có lẽ thật tốt khi không có bất cứ điều gì nhấn mạnh "điều này tốt!"。Nơi thích hợp để thể hiện “cuộc sống bình yên thường ngày”、Tôi đoán đó là những gì。Chiến tranh đang lan rộng khắp thế giới、Ngay cả ở Nhật Bản, mọi người cũng cảm thấy bất an do thảm họa và các vụ lừa đảo sử dụng SNS, v.v.。"Một nơi đẹp như tranh vẽ"、Có lẽ đã 10 năm kể từ lần đầu tiên tôi nghĩ đến nó, nhưng mãi đến bây giờ tôi mới vẽ kiểu phong cảnh này.、Tôi không nghĩ bạn có thể đổ lỗi cho tuổi tác của mình.。