Hallandi „réttlæti“

とうとうイラン戦争が始まったアメリカとイスラエルによる共同先制攻撃アメリカとイランの間では核開発を巡って交渉中と公表されていたが攻撃態勢が整うまでのただの時間稼ぎだったのかとの非難もある

明らかな「他国への武力行使」で国際法(というものが現実に機能するのかどうかは別として)違反。Hins vegar、人権を抑圧されていた女性たちが狂喜し街なかでも体制への直接的な攻撃を歓呼する映像(これがフェイクかどうかは判らないが)などもSNSなどで拡散されておりたとえばオーストラリアなどは攻撃を歓迎支持を表明したそれぞれの関係や価値観を巡り国際的な対応も割れそうだ

(確認はされていないが)「市民3万5千人を虐殺した」ことに対する「正義」としての攻撃だとトランプは戦争開始の理由を正当化した。Hins vegar、ウクライナで多くの市民を拷問死させるなど市民生活の基盤を見境なく4年以上もの間侵略し続けているプーチンには深い理解(敬意かも)を示すのみそこでは「正義」は別の意味を持っているのだろうか「恣意的」正義のそしりはまぬかれない
 さらにトランプは「国連は何もできないからアメリカが代わりにやる」「国際法なるものはわたし(トランプ)には関係ない」とも公言している要するに武器とカネを持っている奴が一番偉いあとはそれに従えという論理だろうイランが核を持てば自分の立場が揺らぎイスラエルが核を持てば味方になる「NPT=核不拡散条約」もまたアメリカの恣意的利用のためにあるかのようだ

En、「正義」や「公正」は「公平性」が前提だと考えているのはどうも日本人くらいのものらしいアメリカ人にとってアメリカ贔屓は正義であり公正なものらしいし他の国々にとっても概ねそのようなものらしい
 先日閉会したミラノ・コルチナオリンピックの採点競技でもたくさんの不満が噴出しそのための調査も提起された百分の一点差を争うフィギュアスケートで自国の選手に8点とか9点とか特に高く評価した審判員が何人もいることが公表されたという調査した科学的データによれば最も公平なジャッジは「日本人の審判員」だったそうだ特に注目を浴びたのは「自国の選手にむしろ厳しい」判定だったという選手の活躍だけでなくそちらの方でも高評価だという。Það er líka allt í lagi、と多くの日本人が納得するところではないだろうか

Sýningarskýrsla

Ég sá Francis Bacon málverk í fyrsta skipti í nokkurn tíma.。Eins og við var að búast, já!
Þetta er tímabil þar sem tjáning er mikil í gegnum ljósmyndir (og myndbönd).。En þessi tjáning、Ég var ánægður með að gervigreind gæti samt ekki gert það.

Fyrst fór ég í National Art Center, Tokyo í Nogizaka.。„YBA“ eftir verk frá Tate Gallery, London&„Beyond“ sýning。1990Ég býst við að það sé hægt að segja að þetta sé sýning sem dregur fram fremsta brún breskrar myndlistar á 2000.。Ég gat ekki náð innihaldinu rétt með sýningarstjórn í National Art Center, Tókýó.、Ég endurorðaði það á minn hátt, en það meikar samt ekki sens.。Ma、Er það í lagi?。

"Francis Beikon"。Það er mjög gott。20Þegar ég var unglingur heillaðist ég af framleiðslustíl hans.。Ég held að hann hafi verið sextugur á þeim tíma.、Verkið var þegar orðið „klassík“ nútímalistar.。

Eins og ég skrifaði áður、Ég lærði {bretsku sýn á list} (og ítalskan skilning) frá Frakklandi.、Þar að auki er það talið mun mikilvægara en önnur lönd eins og Bandaríkin.。Ég hélt aldrei að ég myndi geta skilið með aðeins stuttri setningu.、Ef ég þori að koma því í orð、Það er ekki auðvelt að fylgjast með breskri list; hringrás áfalla og niðurlægingar、Uppsöfnuð sýn á sögu、Hin hræðilega sjálfshlutlægni sem kemur af því、Sögulega séð er það á öðru stigi en önnur lönd (þ.e、Ég ímynda mér að þetta sé ekki ótengt þeirri staðreynd að Bretland var einu sinni heimsveldi.)、Ég held því áfram。Ameríka er、Hlutverk listarinnar sem „magnara“ fæddur í Englandi、Og kostir og gallar markaðsvæðingar eru meiri.、Það er mín skoðun á listasögunni.。
Myndin hér að neðan er、Skýringin sagði að þetta væri líklega mynd af föður listamannsins (drykkjandi) og konu hans að slást.。Það virðist kjánalegt、Er þetta ekki eitthvað sem gervigreind getur ekki gert?

Fuminori Asami „Spring Snow“ olíumálverk、nr. F20

Hitt er、Fumiki Asami olíumálverkasýning sem nú er haldin í Nihonbashi Mitsukoshi Main Store。Hann býr í Chichibu-borg, Saitama-héraði, og hefur gert nærliggjandi landslag að ævistarfi sínu.。Þegar ég var ungur、Þó hann sé miklu yngri en ég.、Myndefnið var „pappi“.。Að þessu sinni er aðeins eitt verk með sama mótífi.、ég mun "útskrifast"、Kannski þýddi það。
Um verkin sem sýnd eru、``Það snjóaði skyndilega á kirsuberjablómatímabilinu.''。Ég skil það þó þú segjir það ekki、Það er kallað mynd.。Hann lætur þetta málverk tala ``mælskulega''.。Það er ótrúlegt。Alvarlegur persónuleiki hans、Ég samhryggist heiðarlegum svip þinni.。

Þetta er fyrsta upphleðslan mín í mánuð

Ég hlóð því upp í fyrsta skipti í um það bil mánuð。Á meðan er veðrið í kringum maí hlýtt.、Brum plantna óx skyndilega。Rauðar plómur eru nú þegar í fullum blóma、Hvítar plómur sjást hér og þar.。埼玉県は明日から県立高校入試が始まるようです発表は3月6日)受験生はオリンピックどころではなかったでしょう卒業式入学式と春の行事が続きます暦の上ではまだ2月なのに気分は3月を飛び越えて4月も半ばのような感じです

今回はナレーションを完全にやめてみましたそれ自体もかなりの時間を費やすだけでなくそもそも絵というのは見れば解るから絵なのだしヘタな解説など百害あって一利なしということも考えてのこと

今日は朝から雨だったからウォーキングにも行けず、10時間以上ビデオ編集だけに集中していました普通に描いたら最低でも2枚は描く時間があったけれど絵というのは2倍の時間があるから2枚描けるという単純作業ではないからそんな計算など無意味ボーっとしている時間の方がむしろ大切なくらいです夕刻やっとアップロードにこぎ着けたけれど、Ó elskan、ぎりぎり今月中って感じですこれから明日の準備です