母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

「〇〇の家の人」という言い方がある下北ではイエではなくエとなる

〇〇には屋号が入ることもあるし世帯主(昔なら家長か)やその妻の名前のこともあり子どもどうしなら多くは子どもの名前になる「タロウちゃんち」的言い方は下北でも同じ。chỉ、それが時々年代を越えても使われてしまうのがちょっと変わっているマユミエ=マユミさんちはよく知っていたが「真由美」さんが誰なのか当時も分からなかったがそのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きである。Hầu hết、屋号化してしまっている

家を人の名前で呼ぶのは同姓の家が多いから私の生まれた集落(150世帯ほど)ではほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割東田が3割くらいこうなると苗字では区別できないから人の名前で呼ぶ必要が生まれる

多吉の家ならタキチノイエ→タギジェという風に音便方言化母の父は相内長五郎だから一家はチョウゴロウノイエ→チョゴロイエ→チョゴレと呼ばれていた母は「チョゴレの長女」と呼ばれ家族以外の誰も本名など呼ばないチョゴレは地元ではダントツの漁師で母はチョゴレの一員であることに大きな誇りを持っていた

家族親類をマキというが性格や趣味など似た者もマキといい私は直接チョゴレではなかったがどこか漁師の気風があると思われたらしく「チョゴレのマキ」であり母も少しはそれを喜んでいた風であった

下北行き

「飛ぶ男」習作

8/8 Đến làng Shimokita và Higashidori。Hôm qua (8/5)、Nhiệt độ cao nhất ở làng Higashidori là 18 ° (mặc dù nó đã tăng lên 29 ° vài ngày trước).。Ngay cả trong cùng một shimokita、Luôn thấp hơn 2-3 ° so với Mutsu City。36 ° mỗi ngày、37Nếu bạn đi từ vùng Kanto của °、Nó có lẽ là "lạnh" ngoài mát、chắc chắn。

Nhiệt độ này、Về những năm bình thường。Nói cách khác, đây là những gì xảy ra vào những ngày mà mặt trời không chiếu sáng trên yamase。Vào mùa hè, nó đặc biệt sương mù do yamase.、Cứ sau vài năm, ánh sáng mặt trời cực thấp、Nó sẽ gây ra thiệt hại lạnh。1988Tháng 8 năm、1Chỉ 4 phút ánh sáng mặt trời mỗi tháng 。Sương mù dày、Tôi nhớ bật đèn pha ngay cả trong ngày và chạy。Hokkaido、Khí hậu tương tự như Cape Erimo và Kushiro。Phác thảo bắp cải phát triển theo cụm ở mức 0m so với mực nước biển.、Nó cũng có một điểm chung của nhiều vùng đất ngập nước.。

Cùng với chuyến thăm và obon của mẹ tôi。Trong những năm bình thường, chúng tôi đang làm rất nhiều công việc trong thời tiết mát mẻ.、Đó là những gì nó là、Có vẻ như năm nay sẽ không xảy ra。Thành thật mà nói, tôi đang đi、Tôi cảm thấy một chút khập khiễng。Tôi hy vọng nó sẽ không đánh một cơn bão。