
BAKGRUND AV UKIYO-E PRINTS? Jag har alltid haft frustrationen över att inte kunna läsa orden skrivna på、För närvarande var det en win-win-situation.、変体仮名の勉強を始めた。Även om jag var förberedd (eftersom det inte är ett främmande språk till att börja med),、Om du bara vill läsa、Du kan enkelt läsa den om du kommer ihåg de grundläggande ABC:erna.。Vanliga människor i Edo kunde i princip bara läsa hiragana.、Därför kan de flesta karaktärer i ukiyo-e läsas.、Uppnå omedelbara mål。
Men、Jag kan läsa det, men jag förstår inte vad det handlar om.、Det finns många。Till exempel till och med ett enda verktyg som används under Edo -perioden、För saker som inte längre används、Jag vet inte ens att det är ett verktyg。それは江戸時代の文化や社会などについての知識がないからだ。
Det är jobbigt om man vill veta det.。Jag blir djupare och djupare。detta är farligt。どこかで切り上げないと大変なことになる。i alla fall、危険というものはたいていいつも興味と背中合せになっているものだ。Den första klunken kommer att göra dig till en stordrinkare innan du vet ordet av.。

