新しい誘惑

Blommor kommer också att blomma i år、Ingen kommer ihåg blommorna från tidigare.

BAKGRUND AV UKIYO-E PRINTS? Jag har alltid haft frustrationen över att inte kunna läsa orden skrivna på、För närvarande var det en win-win-situation.、変体仮名の勉強を始めた。Även om jag var förberedd (eftersom det inte är ett främmande språk till att börja med),、Om du bara vill läsa、Du kan enkelt läsa den om du kommer ihåg de grundläggande ABC:erna.。Vanliga människor i Edo kunde i princip bara läsa hiragana.、Därför kan de flesta karaktärer i ukiyo-e läsas.、Uppnå omedelbara mål。

Men、Jag kan läsa det, men jag förstår inte vad det handlar om.、Det finns många。Till exempel till och med ett enda verktyg som används under Edo -perioden、För saker som inte längre används、Jag vet inte ens att det är ett verktyg。それは江戸時代の文化や社会などについての知識がないからだ

Det är jobbigt om man vill veta det.。Jag blir djupare och djupare。detta är farligt。どこかで切り上げないと大変なことになる。i alla fall、危険というものはたいていいつも興味と背中合せになっているものだ。Den första klunken kommer att göra dig till en stordrinkare innan du vet ordet av.。

80回目の楽しみ

スケッチの楽しみ方に似ているようだ

Det har gått flera år sedan jag började skriva haiku.。Haikumötet som hölls en gång i månaden nådde 80 gånger i går.。Det fanns tillfällen på vägen då jag kom på mina egna idéer.、mestadels av tröghet、Ännu nu används fortfarande det mesta av den ``tillverkade haiku'' som tillverkades dagen före haikumötet.。introspektion。

17Karaktärerna är、Den senaste tiden har jag känt mig riktigt trång.。Den grundläggande förståelsen för haiku (även om det finns haiku utan årstider) är、Ett säsongsbetonat ord är tänkt att ingå i varje dikt.。Grundrytmen är fem、sju、fem。Lägg detta ovanpå、Naka、Om du kallar mig Shimo、Många har säsongsbetonade ord överst eller nederst.、Den anslutningen förbrukar vanligtvis 5 tecken.。

Det finns 12 tecken kvar、Det finns rytmiska begränsningar、De ord som kan användas är avgränsade.。Alltså analogi、fler liknande fraser。Snarare、Jag kommer att tvingas till det

i alla fall、Från antalet färger i en målning、många ord。Så att fantasin hos tavlor med ett begränsat antal färger aldrig tar slut.、Haiku beror också på valet och arrangemanget av varje ord.、Innehållet som förmedlas förändras också subtilt (tycks det).。Om du skriver så här、Det låter som att det bara finns ett professionellt sätt att njuta av det.、Inte riktigt。

Ja、Är haiku verkligen roligt?、På frågan、Jag förstår inte riktigt。Tillverkning har också sin egen smärta.、Det verkar som att det vore en bra idé att sluta、Jag vågar inte ens stoppa det。kanske、Det finns en viss känsla av självtillfredsställelse någonstans.、Kanske räcker det för riktigt kul.。

フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

フランスの国有鉄道が毎週2日ずつ最大三か月続ける予定でストライキに入った実施される日には都市部の鉄道の8割以上が影響を受けるという情報もある

日本ならあり得ないという意味は二つあるひとつは「そんなに多くの人に迷惑をかけることは許されない許さない」という意味もう一つは「ストライキの意味が日本人には理解できない」ということ

3ヶ月も続けるということはそんなにも長いストライキが「フランスでは許される許す」ということだしそれはその意味が理解されているということでもある

ストライキは元々「人に迷惑をかけるため」にするものだそれが「圧力」だから「人に迷惑をかけないストライキ」など本来は矛盾であるしかし日本人は良くも悪くも「人に迷惑をかけない」ことを特に強調され教育されてきたために「迷惑だがそれは回り回って結局は自分たちの為になる」という歴史を持つことが出来なかったフランス人との差がそこに現れているその理解がなければ「働く人の人権」は理解しにくいし当然目の前の「働き方改革」も中身のあるものにはならないだろう意識改革が必要だがこれには相当の「意識改革」が要る