Appleで考えること

「 Apple 」 2020 P50 tempera, Arcid on canvas

「青いカモメ展」出品作の一つ写真は出品時より少し前に撮ったものらしい中央部分はじめ細部もう少し描き込まれる前の状態のようだ写真を撮るのも忘れていたらしい

「どうしてこんな絵を描くようになったんですか」とよく聞かれる尋ねる側にも「以前の絵の方が良かったのに」という思いがある人と「何が面白くてこんな絵を描くのか理解できない」という思いの人とがあるように見えるどちらも「つまらない」と言いたいのだけれど気を遣った言い方をしてくれているに違いないありがとう

De qualquer jeito、一言で答えることはできないが前者に対しては「済みません力不足で」というしかないし後者に対しては「むしろ理解などせずそのまま見てくれればいい」という答えをとりあえず用意してある。certamente、自分でも面白く楽しく描いているわけではないからそう見えないのも仕方ない。isso é、私にとって「課題作品」だからある程度辛さを我慢しつつ描いているのである

どんな課題かといえば「造形要素だけで成り立つ作品を作る」ことと「思想・感情を込める」こととの両立ということ「なあんだそれじゃ全ての絵がやっていることじゃないか」と言われればまさにその通り。apenas、私自身には両方同時進行はうまくできないようだ自分の弱い方勉強次第で改良できる「造形」の方に力を入れている結果が現在のかたちになっていると言えば納得してもらいやすいのかもしれない

Apple-Blue

「 AppleBlue 」 2020

昨日から「青いカモメの会・絵画展」が始まった(20日16:00まで)その搬入のため作品を車に積むとき、Eu percebi pela primeira vez。「あれっ仕上がってない」

思い出してみると(出品作は「頭の中ではすでに仕上がっていただけ」で)目の前の別の作品が今にも奈落に落ちていきそうでそれをなんとか救い出そうと数日「 ICU」 状態で一生懸命になっていたのだった

「奈落の底に落ちそう」だった絵がこれいろいろ手を尽くしたがすでに落ちてしまっているかもしれない。O que é、地獄のような風景にも見えるし「Blue」とつけ足したのは気分がとてもブルーだったから手当ての甲斐なく絶命した患者を見下ろしているDr.になった気分だ

がっかりしながら眺めているとなんだか情けない「自画像」にも見えてきた。1950年代の旧式ロボットの図体にイカれたゼンマイ仕掛けの「脳」を載せた自画像だ「何を描こうとすべて自画像」と常々心しているがその意味ではこれはまさしく私の絵以外ではありえないと思えてくるあまり楽しくない生き方もその表現もチグハグ。Mas、とりあえずもう一枚描いてみたほうがいいんじゃない?と絵自体がそう言っているように見える「いかに裸になれるかが本物かどうかの分かれ目だ」と誰かの言葉だったか私自身の想いだったかもう思い出せないがこんな絵を描く以上は私も(もうしばらくは)ゲージツ家なのかも…だ

Gaivota Azul...exposição

"Gaivota Azul" 2020

Para ser exato, “Sociedade da Gaivota Azul/Exposição de Pintura”。Começa depois de amanhã, 15 de setembro (terça-feira)。Mesmo em uma reunião com tema de gaivota、Não há nem a foto de uma gaivota.。Esta é uma exposição de uma aula de pintura chamada "Blue Seagull Society"。Qual é o nome da sala de aula?、Nomeado em homenagem ao nosso blog。

Este ano é a 7ª vez。Pode ser uma palavra inadequada, mas、Basta olhar para a idade、Exposições de arte para idosos (excluindo atividades escolares e concursos)、Exposições em todo o Japão、Nesse sentido, eles se tornaram semelhantes)。O que “se tornou” é、Mais que o tempo não pode ser parado、Em certo sentido, não pode ser ajudado。No entanto、Aos poucos todos os anos、Estou feliz que o nível esteja subindo。

É um pouco de missô、Isso é a prova de que cada integrante está encarando sinceramente a pintura.、É também o resultado de desafiar cada questão.、Eu penso。claro、Eu não sou um profissional、Também existem problemas físicos、Perguntando ao mundo sobre o seu trabalho、Não é como se você estivesse respirando pesadamente.。No entanto、apenas um desenho、Não zombe disso e pense que é apenas uma brincadeira para evitar desfoque.。Em trabalhos recentes、Isso ocorre porque comecei a ver coisas que envolvem atividades essenciais.。

O mundo das pinturas é profundo。O mundo que pode ser desenhado simplesmente com técnica profissional é apenas uma parte dele.、Contanto que seja divertido, tudo bem、Hedonista? O mundo também faz parte disso.。em todo o caso、o que estamos fazendo、grande、apenas uma parte do mundo profundo、Embora muitas coisas sejam desconhecidas、Surpreendentemente ao lado、não consigo ver o fundo、Eu vi a entrada aberta como um penhasco profundo.、Agora parece o vento。Eu posso entender a imagem、Isto não significa que as explicações de críticos e escritores possam ser entendidas em palavras.、Na verdade assim、作家の息を肌で感じられるという意味の方が大きいのだ。e、彼らの絵が少しずつそういうことをささやけるようになってきたことが私にとってはいっそう嬉しい