
Quando você pensa em palavras sazonais, você pensa em haicai.。Desde que comecei a escrever haicais como hobby、100回目の句会をやったことはつい最近書いた。最初はまず季語を覚えること、一句の中に季語を重ねないようにとか、とにかく十七文字という形式に合わせるだけで精一杯だった。途中から季語があると楽だなあと感じ始め、Muito recentemente, não é bom ter palavras sazonais em primeiro lugar.、Mesmo que seja apenas um jogo amador,、Às vezes fico fascinado (em meu coração) pelo mundo histórico do haicai.。
O que significa “fazer uso de palavras sazonais”?。De acordo com o bom senso no nível do ensino médio,、Cada palavra sazonal tem sua própria emoção.。Por exemplo, ``Koharu/Koharu Biyori'' significa início do inverno (por volta de novembro).、Refere-se a um clima excepcionalmente quente (também um termo meteorológico).、Essa emoção é “uma pequena imprevisibilidade”.。na estação do inverno、dado de repente、Parece uma pequena fonte.”。é por isso、A atmosfera é perfeita quando usada para escrever sobre as sutilezas da vida cotidiana.。Quando usado desta forma, diz-se que "faz uso de palavras sazonais" (aparentemente)。
é por isso、Cenas trágicas, como acidentes de trânsito e ansiedade、Não use isso ao dizer coisas como、Isso significa。そうすると当然だが、組み合わせに選ぶ単語やモチーフもそれにふさわしいものをものを選ばざるを得ず、その結果として誰が作っても似たような句ばっかりになりがちだ。季語とぴったり情感を合わせながら、なおかつ新鮮さ、新しさを生み出すのは並大抵のことではない。専門の俳人ではない、ほとんどの人は楽な方に流れやすいのが自然だろうから、どうしたって凡句の山のひとかけらになるのがせいぜいだ。
句を作ってみればわかるが、季語はとても便利で、しかも実によくできている。それを入れればすぐ俳句の格好がつく「最高の出汁」なのだ。だから100%の人がそれに頼ってしまう。頼ってもいいが、そういう「モノの見方」をするようになってしまう。発見も発想も無くても、モチーフとの組み合わせさえ調和的なら、一見上手な句ができてしまう。季語を活かすつもりが、季語に巻かれてしまうのである。それはマズい。絵に例えると、「富士山に鶴」の絵になってしまう。それはマズいのではないか、と凡句の言い訳に愚痴っている。

