O discurso de Greta Thunberg

Greta Zünberg nas Nações Unidas no outro dia(Greta Thunberg)Sr. (16 anos)、Desde seu discurso nas Nações Unidas na Suécia、O NHK e outras mídias japonesas começaram a chamar muita atenção (embora tenham sido apresentadas de uma só vez antes mesmo disso).。É um pouco tarde para as pessoas que assistem às notícias online.、É melhor do que não levar、Eu penso。

apenas、Há um pouco de problema com a forma como é coberto。Em suma, seu argumento é "um ultimato dos jovens" ao aquecimento global.。De fato, deve ser o conteúdo de suas palavras e ações.、Parece que a mídia tópicos (japoneses) são principalmente "em torno de discursos" que eles querem cobrir.。Notícias de milhões de manifestações em todo o mundo que apóiam suas ações、Sua própria história do Prêmio Nobel da Paz (candidato) também não é essencial.、Além do mais, os "comentários sexy" do ministro do Meio Ambiente Koizumi、Histórias diversas, como o presidente ridicularizador Trump、Parece -me que não vale a pena falar no mesmo nível。

Não se trata da extinção de ursos polares、Ela diz que está em risco de "extinção de nós (nossa)".。Não é uma história que "não abandone"? "(Os adultos) falam sobre dinheiro、"O conto de fadas do crescimento econômico para sempre" apreende o futuro (de nossa juventude)、Estou tentando fazer você pagar o preço、Ele também reclama。É urgente。Mesmo se você está se perguntando se o relatório do cientista sobre o aquecimento global é verdadeiro、"Os jovens (que são forçados a pagar as contas) pensam que" é isso que eles pensam "e" nunca permitiremos a traição de (jovens) confiarem ".、Está tudo bem fingir que você não pode me ouvir?。O ministro do Meio Ambiente, Koizumi, disse: "As questões ambientais devem ser feitas sexy (friamente)".、É uma grande diferença de um sentimento de egoísmo como o problema de outra pessoa。

Seu discurso é inferior a cinco minutos (e ela pode lê -lo com habilidades em inglês de um nível de estudante do ensino médio).。A coisa preguiçosa na dieta japonesa、いかに責任を逃れるかに重点を置いた政府側答弁に比べなんという簡潔明瞭的確さだろう5分には5分の内容しか盛り込めない確かに彼女のスピーチには切実さとか痛みの感情しかないかもしれない。No entanto, qual é a idéia do burocrata japonês (ministro) respondendo a perguntas sobre "vamos diluir o mais fino possível"?、Pode -se dizer que é um discurso que está enfrentando a direção oposta.。

História "profunda"

"The Flying Man" 2019 F10

"A história dessa pessoa é profunda", diz ele.、O que significa "profundo"?。人の心理の奥を知っているという意味もありそうだし社会的なしがらみや身体と心心と技術などとの微妙な機微をよく知っているという意味なども含まれるかもしれない

要するに「1+1=2 」のように明快ではないがどこかで誰もが納得できる真理につながっている感覚があるこれが「深い」話の第一条件だろうけれど「混迷」もまたよく似た感覚だあるいは「混迷」と思われた方が真理である場合だってあるかもしれないそれを私たちはどうやって嗅ぎ分けていけばいいのだろうか

絵画教室で「ヴァリエーション」の話をした一つのモチーフについて幾つもの表現(法)を試みるということだ「思考回路の経験値を増やす」と少し学校風な説明をしてしまった経験値を増やすたくさんの経験をすることは時間(時には体力も)もお金もかかり書物などで勉強するより非効率で頭の悪い人のやり方のように思う人がいるがそうではないと思う

偉人の一生を一冊の本で読むこと、60、70年とかけて積み重ねた(人生)経験とせいぜい数日の読書とがイコールな筈はない。mas、もちろん読書が無意味な筈はなく自分の経験値が大きいほど読書から得られるものも大きいと感じるのは普通のことだ絵画でも制作経験が有ると無いでは他人の作品を前にした時の問題意識が違う「自分はこうしてきた」という経験と無意識のうちに対照させて見るからに違いないその対照上のずれが「なぜ?」につながりその疑問への解決がまた自分の経験になるそうした積み重ねが他人である作者の内側からものを見る感覚につながり他人である作者の経験を取り込むことにつながっていくと考えられる

少し脱線した。Para colocar simplesmente、絵画を「深く」するには「ヴァリエーション」が非常に効果的だということだ思考回路の経験値を増やすということは視点の多様化(単なる知織化の可能性もあるが)でもありその中から一つを選んで実際にやってみるという経験決断がまた次の視点への契機になっていくその巡り自体を「深化」と呼ぶのではないかと私は考えているのである

Operação da geladeira 2

Lista de verificação da geladeira (preencha os espaços em branco o máximo possível)

Então eu fui à loja de eletrônicos、Coleção de brochuras。Por enquanto, vou à loja de eletrônicos por um capricho.。Vou ouvir os detalhes do funcionário da loja que deseja tomar uma decisão em breve.。"A quantidade que eu estava pensando é completamente diferente。Não há nada para comprar "" por favor、Por favor, leve seu tempo e considere isso. "。Espalhe o panfleto que recebi como um fã、Vou considerar isso à noite。Não há requisitos comuns para todas as famílias。Em outras palavras, não consigo decidir。

Por enquanto, como ministro das Finanças, "mais barato" seria melhor.。O Ministro da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia disse "Prioridade da funcionalidade"。Gabinete sem Primeiro Ministro。"Barato" "a coisa mais barata para não comprar" "A coisa mais barata a fazer" "Life da caixa mais legal"。Aprenda a vida das vítimas ".、Cada pessoa diz algo casualmente, como "uma função que facilita a retirada de sorvete"。Tome anotações、Alguns dias andando pela loja de eletrônicos、Várias horas de cada vez。Isso é realmente cansativo、Não é possível comprar pessoas pobres。Outros clientes vêm mais tarde、Chegarei à conclusão e comprarei no máximo 30 minutos e depois volto para casa.。Estou com muita ciúme。"É nesta época do ano、Mesmo que o funcionário da loja ameaça, "vai desaparecer cada vez mais".、Eu estava cansado e não consegui decidir, então fui para casa cansado。

Os varejistas de massa elétrica custam o mesmo nível。No entanto, acordos de preços são contra a lei。é por isso、Se houver lojas que vendem a um preço mais baixo do que aquela loja、Relutantemente, combina com o preço、Certifique -se de vendê -lo em sua própria loja。Isso é o que significa dizer: "Vamos torná -lo ainda mais barato" e "Entre em contato conosco".。é por isso、メーカーと機種の候補を絞ったらあとはどこがいくらで売っているかをチェックし「ご相談」の手元資料を手に入れなければならない交渉材料がなければ言いなりに従うしかないからだ

ネットで検索した資料をもとに、Considere qual loja comprar (acho surpreendentemente importante para a loja comprar).、Vamos para a loja。Mas não tenho certeza se vou comprar。Talvez eles não respondam lado a lado、Pode haver outras condições。Eu estarei segurando os documentos aqui、De fato, o funcionário da loja já sabe disso.。Eles são profissionais experientes。Parecia que o balconista veterano estava desfrutando das negociações a partir daí.。O preço é sobre isso、Se você não conseguir abaixá -lo, conserte com pontos、Reconsideração dos detalhes da garantia etc.、生徒の「勉強」への先生からのご褒美のような気さえした

「安く買えたか?」実際は考えていた額より多く出費したプロの術中に嵌ったかのようだがネット最安値で初めはつけないと言われたポイントを10%つけ保証も納得したうえで購入できたのは結局お店側にとってもよかったのではないかそのあとの手続きも気持ちよくやってくれ配送も最短日より5日も早かった!

冷蔵庫を台所に設置する経路を作るための室内の片付けが大変だった想定はしていたが丸一日経路がきちんと確保できていたお陰で冷蔵庫の到着から古い冷蔵庫の引き取り新しいものの設置納品のサインまでせいぜい15分二人の若い搬送業者は今日も納入がびっしりで夜まで時間との勝負だと言っていた片づけの苦労が幾らかは彼らに時間の余裕を与えたかもしれない