Cherry Blossom blettir

Ég hef þegar nefnt að Blue Seagull Association og Painting Exhibition hófst daginn áður í gær.。Þessi skissa var daginn áður。Vegna þess að veðrið var gott、Ég fór í nærliggjandi kirsuberjablómstrandi ferð með hjóli til að breyta skapi mínu.。Það er alltaf greint frá NHK á hverju ári.、Það er það sem er þekkt sem „frægur kirsuberjablómablettur.“、Þetta olli því að umferðarteppur voru alvarlegar、Ef það er ekki nálægt þá myndi ég ekki nenna að fara。

Ég er á hverju ári、Ég er að fjalla um þetta á þessum árstíma。Ég er þreyttur á að sjá kirsuberjablóma og aðra staði、„Teikning fólk sem kemur til að sjá kirsuberjablómin.“。Útlendingar í ár、Sérstaklega heyrðust kínversk tungumál alls staðar.。Ég heyri samtalið、Það þýðir "ekki sóló ferðamaður."。Horfa á það、Það eru mörg börn (eins og börn sem geta ekki gengið ennþá)。Það virðist eins og einhver sem virðist vera foreldri ungs para mun taka þátt í.。

Það er ekki aðeins „sjónarmið“ tilfinning eins og það hafi verið fyrir aðeins tíma síðan、Það gefur einhvern veginn frá tilfinningu um „að lifa í Japan“。Og foreldrar erlendis、Er það sambland af kunningjum?。Japan kostar ekki peninga á öruggan hátt、Verð er ódýrara en erlendis, svo það er auðveldara að laða að fólk.、Ég ímynda mér það。Japönsk pör bera einnig Yakisoba núðlur og aðra hluti í annarri hendi、Ég leit stundum á kirsuberjablómin eins og ég mundi eftir því.。テレビで紹介されたところに自分たちもいる―共有できた―というのがいいんでしょうか海外旅行者のリッチぶりに比べるとなんだか肌寒い気がしました

「青いカモメの会」の展覧会始まったぞ

青いカモメの会 絵画展会場(初日)

今日は実行委員陳列委員だけでなく多くのメンバーが陳列を手伝ってくれましたそれは自発的でとっても嬉しく感激しました! 陳列委員も出品メンバーと同じ年代。10年前なら「陳列の邪魔なんですけど・・」・・阿吽の呼吸と言ったらいいんでしょうかいい人間関係ができてるなーと思いました

陳列作品の「高さ調節」も何度もやり直しさせてしまいました作業してくれた方々ごめんなさいねでも高さの調節が会場構成のポイントとわたしは考えているので妥協しませんでしたここをいい加減にすると最初の作品こそじっくり見て貰えてもやがて見ること自体に疲れてしまい最後の作品などは(絵の良し悪しに関わらず)ろくに見てもらえないまますっ飛ばされてしまうということがあり得るからです

そのために作業量が倍増してしまいましたが誰も文句も言わずちゃんとやってくれましたメンバーのアイデアで高さ調節用のガイドラインをテープで視覚化してくれたりしたおかげで作業時間も短縮できました (^-^;。90点近い大量の作品をスッキリと最後まで疲れずに見ることができる会場になったのは皆さんのお陰です本当にありがとうございましたお疲れ様。En、今日が初日だってことまだ忘れないでねご覧くださった方々のコメントもお待ちしています