tsubaki

Tôi đã vẽ khoảng 3 cây hoa trà trong vườn.。Tôi không đếm được mình đã vẽ được bao nhiêu bức tranh hoa trà này.、Tôi phải vẽ ít nhất 10 bức màu nước.、Tôi có thể vẽ mà không cần nhìn ở một mức độ nhất định。Nhưng、Khi tôi thực sự nhìn thấy thực vật, tôi luôn có cảm giác mạnh mẽ rằng chúng cũng là những sinh vật sống.。“Hào quang của cuộc sống” cũng giáng xuống tôi.。

Hoa trắng có đốm đỏ rất đẹp。Những bông hoa thật to và lộng lẫy、“Cái cổ” hỗ trợ nó mỏng một cách không cân đối.、Không thể đỡ nổi sức nặng của hoa。đó là lý do tại sao、Phần lớn hoa hướng xuống dưới。Đây có lẽ là một vấn đề do “cải thiện chăn nuôi”.、 Đối với Tsubaki, người “có liên quan”, cô ấy hẳn đang nói, “Anh sẽ làm gì cho tôi!”。

có lẽ、Cây hoa trà này có lẽ là cây hoa trà trắng được thừa hưởng từ gốc ghép hoa đỏ.。Như bằng chứng cho điều đó、Đôi khi tôi nhìn lại、Khoảng một bông hoa màu đỏ tươi nở trên toàn bộ cây.。Tôi đoán cây cối cũng tự nhận mình có “dòng máu”.。Khi bạn nghĩ về nó theo cách đó、Thật kỳ lạ vì vết đỏ này trông giống như một giọt máu.。

mùa xuân

ホトケノザ
オオイヌノフグリ
羽化-ペン

今日は23度まで気温が上がった春というより初夏に近いような日差しで持って行った帽子サングラスが役に立ったTシャツでウォーキングジーンズが汗で脚にまとわりつくような感じがした。3日連続のウォーキング小さな土手を挟んだ川の向こうでは少年野球の練習試合?が2組昨日も2組やっていた駐車場は親などの関係者の車で一杯近くの小学校のグラウンドでも別の子どもたちが練習をやるなど絶好の野球日和だったようだ

市営の釣り堀では小学生がデビューしたらしくまわりに常連の爺さん婆さんが集まった真ん中でヘラブナの竿を下げている珍しいこと長閑なものだ足元にはホトケノザがだいぶ前から(ホトケノザを真近にみると結構変わったかたちの花です。Cũng、その名の由来も納得できますよ)咲いている最近は青く可憐なオオイヌノフグリハコベが増えてきたベニシジミはもうとっくに見たが今日はモンシロチョウも飛んでいた春だなあ桜はまだかいな

Kotodama

“Phác họa mô hình” màu nước

Kotodama là gì?、Ngày xửa ngày xưa, trong số những người viết văn bản, người ta thường nói rằng mỗi từ đều、Bởi linh hồn cũng được truyền tải đến người sống trong văn bản.、Như một lời răn không bao giờ dùng lời nói bất cẩn.、Rõ ràng người ta thường nói。

Bởi vì tôi nghịch ngợm、Giống như trong trường hợp các biểu đạt tượng trưng như tranh vẽ,、Tốt hơn là nên đổi mới và đột phá nhiều hơn、Và vân vân, giống như ông Trump ngày nay.、Tôi đã bỏ qua từ kotodama.。

Nhưng、Gần đây、Có lẽ đó là sự hiểu biết nông cạn của tôi.、Tôi thấy mình ngày càng suy nghĩ nhiều hơn。Chẳng phải đó là một ý nghĩa tương tự như "làm những gì bạn nói" sao?、Điều đó có nghĩa。Cách giải thích của tuyên bố cũng hơi khác một chút.、Bản thân điều đó đã là một tuyên bố nghịch lý.、"Nếu bạn muốn nó được thực hiện (hiện thực hóa), thì tôi sẽ nói điều gì đó."。
Tôi tự hỏi liệu nó có dành cho người khác không、Những gì cần nói (viết) bằng lời ngay cả khi đó là với chính bạn、Kể từ thời điểm đó, nó tách khỏi chính mình và trở thành một “tồn tại mới” độc lập.。Sự tồn tại đó ràng buộc tôi、Đồng thời, nó trở thành động lực để tiến về phía trước.。Đó không phải là ý nghĩa của nó sao?、Điều đó có nghĩa。Tất nhiên rồi、Ý nghĩa ban đầu có lẽ đúng như đã nêu ở đầu.。

Ngoài việc khuyên mọi người hãy cẩn thận với lời nói của mình,、Rằng bạn nên diễn đạt thành lời những gì bạn muốn biến thành hiện thực.。Và vì vấn đề đó、Nó cũng có thể có nghĩa là không nói những gì bạn không muốn.。Cái gọi là “lời nói xấu”、Tôi chắc chắn có cảm giác như vậy。Kotodama đã trở nên cao hơn tôi.、rằng bạn có thể thay đổi chính mình、Theo một cách nào đó, đó cũng là một cảm giác đáng sợ.。“Lời hay、Ngay cả những lời nói xấu cũng quay trở lại với bạn.” Đây có phải là ý nghĩa thực sự của Kotodama?。