Lítil mynd、100Sama hugmynd og málið、Prófaðu að teikna með sama titli。
Að draga úr stærri mynd eins og er er ekki gott annað hvort hvað varðar samsetningu eða tæknilega。Fyrir litlar myndir、Þú verður að geta séð ávinninginn af þeirri stærð.。í bili、Ég byrjaði svona。Þegar ég held áfram héðan í frá、Ég held að ég reyni að breyta því aðeins。
Ég er að taka upp myndbandið meðan ég teikna。Þess vegna、Ekki aðeins gengur það ekki mjög vel、Mér líður eins og einhver annar sé að skrifa um það bil helming tímans。Í bili, í bili、Gengur vel。Ég gleymdi að slökkva á flúrperunum þegar ég tók mynd.、Eins og venjulega Hebo stíll。
Skurður við myndbandsframleiðslu。Er svona iðkun úrgangs?
Jafnvel slæmur veiðimaður、Ef þú veiðir aftur og aftur、Að lokum finnast jafnvel flúke á ágætis bráð、„Ritgerðir“ sem mæla með „reynslu“。
Það er rétt。Þegar þú teiknar mikið af myndum geturðu stundum fengið „Ó!“。„En、Það er flúk. “。Nei nei、Ekki halda það。Ég segi það hátt、"Gustur eru kunnátta !!!"。
Otani er stórt högg í amerískum hafnabolta.。2022Hann lenti í 43 heimaleikjum á tímabilinu.、Á einum tíma var ég að velta fyrir mér hvort ég gæti fengið heimakonung.。Hvað með þetta ár?。Næsta ár、Hvað með næsta ár?。Til dæmis á þessu tímabili、40Jafnvel ef þú fórst ekki í bókina、Ég held að hann hafi alls ekki misst getu sína。Jafnvel þó að það sé minna en helmingur af 20 eintökunum, verður einkunnin sú sama.。Það er ótrúlegt að ég hafi getað slegið það。Hvað með það á hverju ári、Það er ómögulegt að búast við。野球だけ例に出して恐縮ですが、プロ野球で4割打てるバッターはいません。2割以下でもプロはプロです。 何を言いたいんだっけ?―そうそう、まずは数撃て、経験を積め、ってことですよね。já、経験しか自分を伸ばしてくれるものはないんですよね。知識もいったん「体験化」しないと、絵に描いた餅のまま。Mikilvægast er、「200枚描け」と言ったら、ずらずらと200枚描いて自分を固定してしまい、あとは何ひとつ聞き入れないという人がいました。わたしにとっても想像外で、おおいに反省しました。Svo virðist sem meira en 90% af ljónveiðum mistakast。Við erum „menn“ sem hafa „máltíðir í dag“ jafnvel þó að við mistakum。Byrjum á því að skjóta nokkur。
Þó,、Ég fjallaði líka um það hér、Nýleg þróun spjallvinnsluaðgerðarinnar hefur hraðað hratt.、「経験など役に立たないのではないか」どころか、まったくの初心者が「失敗無しに」ベテラン以上の成果をあげることが常識化し始めた感がある。「数撃ちゃあたる」と言ったばかりなのに、こちらは「一発必中」。それも数秒で。「コツコツと努力」などと言う言葉がアホらしく感じられてしまう。なんだか「人生の半分以上が数秒の価値しかなかった」と言われているような気がして、まことに辛いものがある。表題に?をつけざるを得ないゆえんである。
けれど「ゼラニウムの構成」と「ゼラニウムの構図」では、すくなくともこの絵では「ゼラニウムの構図」の方がいい、Ég held það。先に述べた「文学性」と重なるところもあるが、「構図」には作者の主観性が滲みでているように感じるから。Á þessari mynd、モノの配置や板の並び方などわざと微妙な角度に「構成」している(水平線は一本もない!)。En、そういう論理的なものを越えて、画面というものに対する「わたしの主観・好み」といったものが漂っている。それを意図するならば、「構成」という言葉ではどうも包括しきれないような気がする。だから「ゼラニウムの構図」なのである。